مرکز دانلود کتاب الکترونیکی


دوستی ها - دانلود فیلم و سریال

مطالبی که برچسب به را دارند .

ماجرای داماد نامردی که به مراسم عروسی نیامد!


ماجرای داماد نامردی که به مراسم عروسی نیامد!

 

داماد نامرد که به جشن عروسی نیامد!همه اقوام و فامیل بعد از صرف شام در تالار منتظر بودند تا داماد از راه برسد و مرا در میان هیاهو و پایکوبی همراه با جشن و شادی به منزل مشترک مان ببرد. من هم در حالی که لباس زیبای عروسی را به تن داشتم، در گوشه تالار چشم به در دوخته بودم اما آن شب داماد نیامد و …

 

او بلافاصله پیراهن گلدارم را از بقچه لباس ها بیرون کشید و در حالی که توصیه می کرد حرف اضافی نزنم، مرا برای مراسم خواستگاری آماده کرد. آن شب خانواده دایی ام که ساکن روستا بودند، به خواستگاری من آمدند و با پدر و مادرم صحبت کردند.

 

ماجرای داماد نامردی که به مراسم عروسی نیامد!

 

هفته بعد هم من و «مراد» پای سفره عقد نشستیم و با یکدیگر نامزد شدیم. با آن که نامزدی ما چهار سال طول کشید اما هیچ وقت نتوانستم عشق واقعی مراد را در دلم جای بدهم چون او دست بزن داشت و به خاطر هر چیز بی اهمیتی مرا کتک می زد.

 

تا جایی که دوست داشتم هیچ وقت در کنارش نباشم. با آن که من هیچ گاه از کتک کاری های مراد چیزی به خانواده ام نمی گفتم اما او مدام به مادر و برادرم زنگ می زد که بیایید دخترتان را ببرید، من او را نمی خواهم! ولی هر بار خانواده ام کوتاه می آمدند.

 

چند بار قصد داشتم از او طلاق بگیرم ولی با وساطت بزرگ ترها منصرف می شدم و آشتی می کردم تا این که بالاخره قرار شد بعد از گذشت چهار سال زندگی مشترک مان را شروع کنیم.

 

قرار بر این شد که خانواده داماد مراسمی را در روستا برگزار کنند و ما هم جشن عروسی را در یکی از تالارهای شهر برپا کنیم. آن شب همه خوشحال بودند و به رقص و پایکوبی پرداختند تا این که بعد از صرف شام پدرم با داماد تماس گرفت و گفت: ساعت از ۱۲نیمه شب گذشته است و ما باید تالار را تخلیه کنیم.

 

ماجرای داماد نامردی که به مراسم عروسی نیامد!

 

ولی مراد مدعی بود مهمان های آن ها در روستا هنوز شام نخورده اند! پدرم مدام با داماد و خانواده اش تماس می گرفت ولی آن ها در حالی بی خیال بودند که من در گوشه سالن چشم به انتظار مانده بودم و مهمان ها با آبروریزی تالار را ترک کردند. بالاخره حدود ساعت ۲بامداد سوار خودرو شدم و با لباس عروسی به خانه پدرم بازگشتم.

 

مادرم گریه می کرد و پدرم از شدت خشم قدم می زد. یک ساعت بعد از این ماجرا، مراد به منزل ما آمد ولی پدرم اجازه نداد با او بروم.

 

خلاصه بعد از گذشت یک هفته از این عروسی تاسف بار و با وساطت بزرگ ترهای فامیل به خانه همسرم رفتم تا زندگی مشترک مان را آغاز کنیم ولی با رفتارهای کودکانه همسرم اختلافات ما شدت گرفت.

 

او همواره مرا با شکنجه های روحی و روانی آزار می دهد. گاهی با کتک کاری مرا از خانه بیرون می کند و به در منزل قفل دیگری می زند.

 

سال گذشته به خاطر همین رفتارها جنینم سقط شد و اکنون که دوباره باردار شده ام، او نه تنها مدارک پزشکی مرا نمی دهد، بلکه مدام تهدیدم می کند که باید نوزادم را بعد از تولد تحویل آن ها بدهم و …

 

این جملات حالم را دگرگون می کند به طوری که مدتی است به خاطر شرایط بد روحی زیر نظر پزشک قرار دارم و نمی دانم با این رفتارها چگونه کنار بیایم. مگر می شود نوزادی را بعد از تولد از مادرش جدا کرد و به فرد دیگری سپرد؟…

 

اکنون هم از شوهرم شکایت کرده ام و نمی دانم چه سرنوشتی در انتظارم است. شایان ذکر است، پرونده این زن جوان با صدور دستوری از سوی سرگرد جعفر عامری (رئیس کلانتری سپاد) توسط مشاوران کارآزموده دایره مددکاری اجتماعی مورد بررسی های کارشناسی و روان شناختی قرار گرفت تا از طلاق آن ها جلوگیری شود.

دوستی ها - دانلود فیلم و سریال

۱۰ غذای کم هزینه برای کمک به عضله سازی


۱۰ غذای کم هزینه برای کمک به عضله سازی

در این پست از مجله ورزشی جیران قصد داریم به معرفی ۱۰ غذای کم هزینه برای کمک به عضله سازی بپردازیم. اگر برای مدت طولانی سعی کرده اید عضله به دست آورید، احتمالاً متوجه شده اید که تمرین فقط نیمی از معادله است. برای به دست آوردن وزن عضلانی با کیفیت، باید کالری بیشتری نسبت به کالری دریافت کنید که بخش قابل توجهی از آنها از پروتئین است. این مقدار غذای زیاد می تواند هزینه زیادی برای شما ایجاد کند، به خصوص زمانی که از قبل هزینه های ماهانه باشگاه و سایر هزینه های مربوط به تیم را دارید. در اینجا ۱۰ غذای مغذی و عضله ساز آورده شده است که به شما کمک می کند پروتئین و کالری مورد نیاز خود را بدون هدر رفتن هزینه دریافت کنید.

۱٫ تخم مرغ

یکی از موثرترین و کم هزینه ترین غذاها برای عضله سازی بدون شک تخم مرغ می باشد. تخم مرغ با داشتن ۵-۶ گرم پروتئین و چربی در هر تخم مرغ کوچک و با قیمت تقریبا پایین یک غذای عضله ساز است که همیشه کارساز می باشد. اگر برای رشد به کالری نیاز دارید، بهتر است تخم مرغ را کامل بخورید. زرده حاوی چربی های سالم تک و چند غیراشباع، نیمی از پروتئین تخم مرغ و چندین اسید آمینه ضروری و ویتامین است که در سفیده آن پیدا نمی کنید.


موارد پیشنهادی


۲٫ گوشت چرخ کرده

گوشت چرخ کرده به زیبایی و خوشمزگی یک استیک خوب نیست، اما گوشت چرخ‌کرده گاو مطمئناً کارش را در مورد عضله‌سازی ارزان انجام می‌دهد.

برای کسانی که نگران محتوای چربی اشباع شده هستند، در اینجا ترفندی وجود دارد که می تواند گوشت گاو چرب را بسیار لاغرتر کند. گوشت را قهوه ای کنید و در یک آبکش در سینک بریزید. در مرحله اول می توانید مقداری از چربی را با ریختن آن در جای دیگری از بین ببرید. پس از انجام این کار، شیر آب را باز کنید و چند دقیقه آب را روی گوشت گاو بمالید. گوشت گاو را در آبکش بریزید و بچرخانید در حالی که آب روی آن می گذرد تا چربی آن از بین برود. در نهایت، اگر می خواهید کمی چربی بیشتری از بین ببرید، حوله های کاغذی را روی پیشخوان پهن کنید و گوشت گاو را روی آن ها بریزید. حوله ها چربی کمی که از فرآیند صاف کردن باقی مانده است را جذب می کنند و گوشت گاو کم چربی تری نسبت به آنچه که با آن شروع کرده اید به شما می دهند.

۳٫ شیر کامل

فرآورده های لبنی اغلب در بحث های عضله سازی مورد توجه قرار می گیرند، اما شیر کامل مدت هاست که یک غذای آماده برای افزایش وزن برای بدنسازان بوده است. هر فنجان ۸ تا ۹ گرم پروتئین و چربی دارد و قیمت آن معمولاً مناسب است. این یک غذای خوب مخصوصا برای مردان لاغر است که در حجیم شدن مشکل دارند.

۴٫ کره بادام زمینی

کره بادام زمینی با ۶ گرم پروتئین و ۱۶ گرم چربی تک غیراشباع در هر وعده ۲ قاشق غذاخوری، یکی از ارزان ترین، ساده ترین و خوشمزه ترین راه ها برای افزایش کالری دریافتی شماست. می توانید آن را به تنهایی بخورید، آن را به یک شیک پروتئینی اضافه کنید یا حتی آن را در بلغور جو دوسر خود قرار دهید.

۵٫ سیب زمینی

وقتی سعی می کنید با بودجه کمی عضله بسازید، بهتر است مد رژیم غذایی کم کربوهیدرات را نادیده بگیرید و حداقل مقدار قابل توجهی کربوهیدرات را در وعده صبحانه و در حوالی زمان تمرین مصرف کنید. یکی از بهترین و ارزان ترین غذاها برای این منظور سیب زمینی است. یک سیب زمینی قرمز متوسط ​​۲۵ تا ۳۰ گرم کربوهیدرات دارد.

۶٫ جو

جو یکی دیگر از منابع عالی کربوهیدرات های با کیفیت است. یک فنجان حاوی نزدیک به ۵۰ گرم کربوهیدرات و ۶ گرم فیبر است. آنها علاوه بر هزینه کم، بسیار متنوع و راحت هستند. برخلاف سیب‌زمینی، برنج یا سایر کربوهیدرات‌های خوب عضله‌ساز، می‌توانید به راحتی جوی خشک و آماده مصرف را هر کجا که می‌روید همراه خود ببرید.

۷٫ پروتئین آب پنیر

در حالی که نباید بودجه خود را بر روی مکمل ها متمرکز کنید، پروتئین آب پنیر یکی از بهترین سرمایه گذاری هایی است که می توانید بر روی بدن خود انجام دهید. اکثر پودرهای آب پنیر حدود ۲۵ گرم پروتئین در هر وعده دارند و با قیمت های پایین برای هر گرم پروتئین ارائه می کنند.

۸٫ موز

سیب زمینی و جو می توانند بیشتر از نیاز شما به کربوهیدرات را پوشش دهند، اما موز تنوع ارزان و خوشمزه ای را ارائه می دهد. یک موز تنها حدود ۳۰ گرم کربوهیدرات دارد. همچنین می‌توانید بعد از تمرین یک موز را با یک شیک پروتئین آب پنیر ترکیب کنید تا ترکیبی از کربوهیدرات و پروتئین به سرعت هضم شود.

۹٫ روغن زیتون

اگرچه روغن زیتون گران تر از روغن های دیگر است، اما هنوز هم منبع بسیار ارزانی از چربی های تک و چند غیراشباع بسیار مغذی است. شما می توانید تخم مرغ، گوشت و سیب زمینی خود را در روغن زیتون بپزید و افراد لاغر حتی می توانند آن را به شیک اضافه کنند تا به راحتی کالری دریافتی خود را افزایش دهند.

۱۰٫ ماهی تن

آخرین اما نه کم اهمیت ترین در این لیست از غذاهای عضله ساز کنسرو ماهی تن است. حتی با افزایش هزینه های غذا، یک قوطی ماهی تن ۲۵ گرم پروتئین بسیار بدون چربی را فراهم می کند. همچنین می توانید ماهی تن بسته بندی شده در روغن بخرید تا بدون هزینه اضافی دو برابر کالری دریافت کنید!

هشدار جدی نسبت به خطرات رابطه جنسی مقعدی


هشدار جدی نسبت به خطرات رابطه جنسی مقعدی

 

انجام رابطه جنسی از راه مقعد با هر روش و با استفاده از هر ماده لغزنده کننده یا بیحس کننده به صورت کرم – اسپری – ژل – روغن – کاندوم – پماد – یک رابطه پرخطر جنسی میباشد.

 

و استفاده از موارد یاد شده و شیوه های ان صرفا از دردناک بودن این رابطه می کاهد و آسیبهای جبران نا پذیری به فرد مفعول به لحاظ جسمی و برای هر دو فرد فاعل و مفعول به لحاظ انتقال بیماریهای مقاربتی بهمراه دارد

 

و هیچ پزشکی در هیچ جای دنیا انجام این رابطه را توصیه نمیکند و از نظر علمی غیر قابل قبول است.

 

بررسی رابطه جنسی از نوع مقعد و آسیبهای جسمانی آن از منظر پزشکی:

هیچ پزشکی رابطه ی جنسی از راه مقعد را توصیه نمیکند و مسلما هیچ نظریه مبنی بر سالم بودن و بی ضرر بودن این رابطه جنسی ارائه نگردیده، بر عکس این رابطه همیشه از نظر پزشکی نقض گردیده.

 

در نواحی مقعد رشته های عصبی زیادی پراکنده شده که این رشته های عصبی بسیار بسیار آسیب پذیر و حساس میباشند و نسبت به هر چیزی که وارد دهانه مقعد ( ANAL) شود سریعا واکنش نشان میدهند من اینجا مکانیزمی از عملکرد داخلی بدن رو برای شما شرح میدم تا بهتر متوجه بشوید:

 

دستگاه گوارشی دارای دو نوع اسفنکتر sphincter که یکی از آنها داخلی و غیر ارادیست و دریچه ورودی غذا به معده و خروج آن میباشد و یکی دیگر از این اسفنکتر ها خارجیست که این یکی ارادیست وقتی که غذا بلعیده می شود و از طریق مری پایین آمده و به سمت معده میرود.

 

در محل ورود و خروج معده عضلات حلقوی وجود دارند که به آنها اصطلاحا “اسفنکتر”( sphincter ) گفته میشود و به عنوان دریچه عمل میکنند.

 

زمانی که شما احساس میکنید که نیاز به عمل خروج مدفوع از دریچه مقعد را دارید این زمانیست که اسفنکتر داخلی ۲ باز شده که خب همانطور که گفته شد غیر ارادیست.

 

اما عمل باز کردن دریچه مقعد ( اسفنکتر خارجی) و در کل دفع مدفوع ارادیست و دست شما میباشد یعنی از زمانی که احساس کردید نیاز به دستشویی یا همان WC دارید و خودتون رو نگه میدارید تا به محل مناسب برسید.

 

سپس به اراده خودتون باعث خارج شدن مدفوع می شود این نگه داشتن و این عمل خارج کردن مدفوع توسط اسفنکتر خارجی که ارادیست انجام میشود.

 

حالا همه این مسائل را مطرح کردم که به اینجا برسیم که رابطه جنسی از راه مقعد یا کلا وارد شدن هر شئی در درون مقعد باعث آسیب دیدگی اسفنکتر خارجی شده و باعث میشه که دریچه خروجی مقعد یا همون آنال به درستی کار خودش رو انجام ندهد.

 

یعنی از قدرت ارادی خارج میشه پس به مرور زمان امکان ارادی خروج مدفوع یا نگه داشتن خود را از دست میدهید در این صورت نا خواسته و غیر ارادی مدفوع از درچه مقعد خارج میشود در اینصورت همیشه لکه هایی از مدفوع در لباس زیر مشاهده می گردد.

 

که خب مسلما این برای هیچ آدمی خوشایند نیست.

 

هشدار جدی: سهل تر بودن انتقال ویروسهایی نظیر HIV یا ایدز و سایر بیمارهای مقاربتی از طریق رابطه جنسی از راه مقعد

 

از جهتی دیگر سایر بیمارهای عفونی، ویروسی همانند هپاتیت ایدز سفلیس و سایر بیماری های مقاربتی از طریق مقعد راحتر منتقل می شوند خیلی از افراد تصور میکنند که در رابطه مقعدی هیچ خطری آنها را تهدید نمیکند.

 

که باید عرض کنم اتفاقا چون درون مقعد حاوی باکتریهای زیادی میباشد انتقال ویروسهای نظیر ایدز و … راحتر انجام میگیرد این باکتریهای با شستشو از بین نمیروند.

 

از آن گذشته دریچه مقعد یک درچه خروجیست پس وارد شدن هر چیزی از این دریچه علاوه بر آسیب به درچه و موارد ذکر شده همراه با درد است.

 

و به مرور باعث باز شدن هر چه بیشتر درچه مقعد و پیدایش عوارض ذکر شده میشود.به طور کلی انجام این رابطه حتی برای یک مرتبه هم به هیچ وجه به زوجین توصیه نمی شود.

 

تماس دهانی با مقعد و نواحی اطراف آن میتواند باعث انتقال باکتریهای مضر به دهان شده و سبب بیماری و عفونت شود ( این باکتریها با شستشو از بین نمیروند )

 

حکم قضائی ، برگه سلامت پزشکی جهت مشخص شدن تجربه جنسی مفعول از طریق نزدیکی از مقعد و پزشکی قانونی:

 

سوالی که مطرح می شود اینست که آیا اگر فردی قبل از ازدواج رابطه جنسی مقعدی داشته باشد مشخص می شود یا خیر؟

 

پاسخ مثبت است و پزشکی قانونی با بررسی نشانه ها و علائم مخصوص میتواند پی به این مسئله ببرد که ایا فرد رابطه جنسی از راه مقعد داشته است یا خیر.

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به ۱۰۰ سال پیش


جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به ۱۰۰ سال پیش

 

دیدن عکس های تاریخی خصوصا اگر مربوط به تاریخ کشور خودمان باشد خالی از لطف نیست و همیشه لذت دارد.بنابراین در این مقاله قصد داریم روح شما را نوازش کنیم با نشان دادن عکس هایی چند از تاریخ ۱۰۰ سال گذشته کشورمان ایران.با ما همراه باشید.

 

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

 

***جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

 

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

جذاب ترین عکس های تاریخی ایران مربوط به 100 سال پیش

***

 

 

 

راهکارهایی برای آموزش به کودکان مبتلا به اوتیسم


در این پست از مجله اینترنتی جیران قصد داریم به معرفی راهکارهایی برای آموزش به کودکان مبتلا به اوتیسم بپردازیم. ماه گذشته، پسر بزرگ من از دبیرستان فارغ التحصیل شد. همه والدینی که می توانند این را در مورد فرزندان خود بگویند، افتخار می کنند، اما برای والدین کودکان مبتلا به اوتیسم، و چالش های یادگیری، معنایی برجسته دارد.

فارغ التحصیلی پسرم به این معنی بود که او کاری را انجام داد که ما فکر نمی کردیم برای مدت طولانی ممکن باشد. پس از سال‌ها تلاش، بالاخره یک محیط یادگیری جایگزین پیدا کردیم که موفقیت او را نه تنها از نظر تحصیلی، بلکه از نظر اجتماعی و احساسی نیز تسهیل می‌کرد.

او چهار سال با یک درمانگر آموزشی کار کرد، تمام دنیای ما را تغییر داد و به او امکان دسترسی به آن را داد. از طریق همه چیز یاد گرفتم: استراتژی های آموزش برای بچه های عصبی تفاوت بزرگی ایجاد می کند.

در این مقاله می خواهیم در مورد راهبردهای آموزش کودکان مبتلا به اوتیسم و ​​تأثیر بالقوه آنها بر زبان آموزان صحبت کنیم.


موارد پیشنهادی


برخی از مبارزات یادگیری مشترک در اوتیسم چیست؟

خواندن یکی از رایج ترین جنبه هایی است که دانش آموزان مبتلا به اوتیسم با آن دست و پنجه نرم می کنند. نه فقط رمزگشایی کلمات، بلکه درک آنچه می خوانند. زبان تصویری در متن می تواند گیج کننده باشد، زیرا مفاهیم انتزاعی در مکالمات گاهی اوقات برای کودکان اوتیسم مشکل ساز است.

مهارت های اجتماعی برای بسیاری از کودکان مبتلا به اوتیسم می تواند دشوار باشد. کلاس‌های فراگیر اغلب بهترین هستند، اما همچنین می‌توانند از دانش‌آموزان بخواهند که به روش‌هایی با هم کار کنند که ممکن است یک چالش باشد. رمزگشایی حالات چهره، برقراری تماس چشمی و از دست دادن نشانه های اجتماعی می تواند عواملی در توانایی کودک مبتلا به اوتیسم برای دستیابی به موفقیت در طول تعامل اجتماعی مورد نیاز باشد.

منافع خاص می تواند یک نعمت و یک نفرین باشد. اگر علایق خاص کودک ذهن او را به خود مشغول کند، ممکن است در تمرکز روی کار مدرسه مشکل داشته باشد.

چه نوع محیط آموزشی برای کودکان مبتلا به اوتیسم بهترین است؟

محیط فیزیکی

همه چیز از میز کودک، نورپردازی (چیزهایی مانند چراغ های فلورسنت، می تواند حواس پرتی را برای کودکان مبتلا به مسائل حسی، میگرن یا اختلالات تشنج ایجاد کند)، و چیدمان اتاق می تواند الهام بخش کودک و تجربه یادگیری مثبت او باشد. کودکان خردسال می توانند از یک مهدکودک ساختاریافته بهره مند شوند. با رشد کودک، نیازهای او به ساختار کم و بیش آشکار می شود.

برای برخی، خانه موثرترین محیط برای یادگیری است.

برای اکثر دانش آموزان، یادگیری از خانه بهترین فرصت را برای کنترل محیط خود فراهم می کند. برای دیگران، کسری ها بیشتر از مزایای آن است، به ویژه از نظر اجتماعی.

والدین ممکن است بخواهند با معلمان باتجربه تماس بگیرند تا به آنها کمک کنند تا برای دانش آموزان مبتلا به اوتیسم برنامه ریزی درسی داشته باشند. این می تواند شامل برنامه های آموزشی آنلاین باشد.

آنها همچنین می توانند با مربیان و درمانگران آموزشی برای دانش آموزان خود تماس بگیرند. ثبت نام فرزندتان در یک برنامه مدرسه خانگی، بسته به محل زندگی شما، می تواند گزینه فوق العاده ای باشد.

محیط عاطفی

توانایی کودک برای توجه به میزان زیادی تحت تأثیر سلامت عاطفی آنها است. اگر کودکی دائماً در حال ذوب شدن است یا مشکلات رفتاری داشته باشد، می تواند برای بقیه کلاس کاملاً مختل شود. باید درجات مختلفی از حمایت عاطفی در کلاس برای حفظ یک فضای آرام وجود داشته باشد.

یک معلم باید بتواند در طول روز کنترل خود را اعمال کند و با آموزش های محکم اما محبت آمیز ارائه شده برای هر دانش آموز، لطف خود را نشان دهد. بهترین معلمان به بچه ها کمک می کنند خودشان را باور کنند و در عین حال به آنها فرصت های زیادی برای تمرین و نشان دادن توانایی خود می دهند.

کلاس های درس فراگیر

برای دانش آموزانی که به مدرسه عادی می روند، یک کلاس درس فراگیر می تواند مکانی فوق العاده برای یادگیری باشد. یک کلاس درس فراگیر بهترین راه را برای ساختاربندی همه اجزا به منظور ایجاد احساس راحتی، حمایت، الهام گرفتن و موفقیت به همه دانش آموزان در نظر می گیرد. این یک سناریوی یک اندازه مناسب برای همه نیست، در واقع یک موقعیت چند اندازه است که برای همه خوب است.

انعطاف پذیری

آموزش دادن به دانش‌آموزان با استانداردهای سفت و سخت و دستورالعمل‌های مشخص، اغلب به‌عنوان راه‌حلی سریع برای مقابله با کودکان در طیف اوتیسم است. این کمی طعنه آمیز است زیرا افراد مبتلا به اوتیسم تمایل دارند با سختی خاصی عمل کنند.

انعطاف پذیر بودن به روش های درست و در زمان مناسب می تواند ساختاری را برای خلاقیت بدون سرخوردگی ایجاد کند. بسیاری از دانش‌آموزان مبتلا به اوتیسم می‌توانند در کار خود کمال‌گرا باشند، یادگیری اجازه دادن به خلاقیت آنها برای جاری شدن می‌تواند برای آنها سخت باشد. اگر معلم آنها بتواند رهبری انعطاف پذیر را به آنها القا کند، آنها می توانند با پیروی از آن مثال بیاموزند.

چه عوامل دیگری می تواند به چالش های یادگیری کمک کند؟

شرایط زیادی وجود دارد که با اختلال طیف اوتیسم مرتبط است. این شرایط می تواند بر توانایی کودک برای تمرکز و به چالش کشیدن فرآیند یادگیری تأثیر بگذارد. در اینجا چند نمونه رایج وجود دارد:

اختلال پردازش حسی (SPD) – متعادل کردن محرک‌های حسی می‌تواند از دانش‌آموزان مبتلا به اختلال طیف اوتیسم حمایت کند، زیرا آنها روی کار خود تمرکز می‌کنند.

نارساخوانی– روش‌های آموزشی جایگزین، که به طور خاص برای دانش‌آموزان نارساخوان طراحی شده‌اند، می‌توانند به آن‌ها کمک کنند آنچه را که می‌خوانند به روش‌های جدید درک کنند.

دستورالعمل های کلامی – اختلال پردازش شنوایی را می توان با کمک های بصری تغییر داد.

تشنج – ایجاد احساس امنیت در یک کلاس درس فراگیر می تواند خیال او را راحت کند و به او کمک کند بدون نگرانی در مورد آنچه ممکن است اتفاق بیفتد تمرکز کند.

اختلال پردازش بصری – آموزش کلامی و دستکاری ها می تواند مفهوم را به طور موثرتری به خانه هدایت کند

اختلال کمبود توجه/بیش فعالی (ADHD) – حواس پرتی می تواند باعث ایجاد یا شکستن روش یادگیری کودکان شود.

تطبیق برنامه درسی کودک با نیازهای آنها کلیدی است. آموزش دانش آموزان به روشی که به آنها در مدیریت مسائل خود کمک کند، می تواند کودکان را در حین یادگیری توانمند و تشویق کند.

چند نکته آموزشی برای کمک به کودکان برای غلبه بر چالش های مرتبط با اوتیسم چیست؟

قابل پیش بینی بودن

بسیاری از کودکان مبتلا به اوتیسم با یک برنامه قابل پیش بینی رویدادها احساس راحتی می کنند. یک روتین شامل فعالیت های حسی اغلب مؤثرترین است. دانستن اتفاقات بعدی می تواند اضطراب را آرام کند. دانستن اینکه همه از قوانین یکسانی پیروی می کنند، می تواند احساس تعلق و برابری را ایجاد کند.

دانش

دانش قدرت است. معلم فقط دانش را منتقل نمی کند. آموزش دانش آموزان مبتلا به اوتیسم مستلزم شناخت کلی اوتیسم و ​​همچنین جمع آوری اطلاعات مربوط به هر کودک است. هر چه والدین بتوانند اطلاعات بیشتری در مورد فرزندشان بدهند، معلم بهتر می تواند به او آموزش دهد.

شخصی سازی

یک برنامه آموزشی فردی (IEP) فقط برای آموزش ویژه نیست. کودکان مبتلا به اختلال طیف اوتیسم، در یک کلاس درس معمولی، اغلب IEP دارند. این سند قانونی به معلمان و مدیریت می گوید که کودک برای رفع نیازهای آموزشی خود از چه امکاناتی برخوردار است. معلمی که به یک IEP ارجاع می دهد، می تواند دانش آموزان را بر اساس نیازهای فردی آنها آموزش دهد و در هنگام ساختن برنامه های درسی و ساختار کلاس های درس و برنامه های آنها، توسط آن نیازها هدایت شود.

انتخاب ها

ارائه انتخاب در کلاس درس می تواند یک استراتژی عالی باشد. اجازه دادن به دانش آموزان برای حفظ و پاسخگویی در مورد انتخاب هایی که برای روز خود دارند می تواند مفید باشد و حتی می تواند جلوی رفتارهای منفی را بگیرد. با این حال، اطمینان از اینکه مقدار مناسبی از انتخاب ها ارائه شده است، کلیدی است. دو تا سه انتخاب اغلب بهترین عدد برای ارائه هستند.

انتخاب همچنین می تواند راهی برای معلمان باشد تا رویکردهای متعددی به هر موضوعی داشته باشند. آموزش کودکان خردسال اغلب به انواع مختلفی از وسایل کمک آموزشی نیاز دارد. کودکان بزرگتر ممکن است تنوع کمتری داشته باشند، زیرا اقلام بیش از یک کارکرد دارند، در مقابل بسیاری از موارد با یک هدف واحد. از کتاب‌های مصور گرفته تا اسباب‌بازی‌هایی که مهارت‌های حرکتی را درگیر می‌کنند، تا پاداش‌هایی برای تقویت مثبت، داشتن گزینه‌های زیادی در دسترس می‌تواند کمک کند.

توجه

نشان دادن احترام به کودکان و ترویج احترام متقابل بین بزرگسالان و کودکان مهم است. بسیاری از کودکان مبتلا به اوتیسم در مقایسه با همسالان خود و گاهی حتی بزرگسالانی که آنها را درک نمی کنند، کمتر رفتار می کنند. رفتار محترمانه با آنها باعث می شود احساس ارزشمندی کنند و آنها را تشویق می کند تا در طول فرآیند یادگیری همکاری کنند و از آنها لذت ببرند.

فن آوری

استفاده از تکنولوژی مناسب مهم است. کودکان امروزی نیاز به دسترسی به فناوری مناسب دارند. برای کودکان در طیف اوتیسم، فناوری می تواند بین موفقیت و شکست تفاوت ایجاد کند. تبلت‌ها، رایانه‌ها و هدفون‌ ها همگی می‌توانند به ارتباطات بهتر، نوآوری، ورودی‌های حسی و تغییر احساس کودکان مبتلا به اوتیسم در کلاس کمک کنند.

یک کودک می‌تواند در حین یادگیری زبان دوم، تنظیم احساسات با مدیریت نیازهای حسی و درگیر شدن در تعاملات اجتماعی با دانش‌آموزان دیگر از فناوری استفاده کند (برادرزاده اوتیسمی من در برقراری ارتباط با اعضای خانواده از طریق چت ویدیویی احساس راحتی می‌کند. او از لالی انتخابی رنج می‌برد، اما بیش از حد صحبت می‌کند. فیلمبرداری صدای او را به معنای واقعی کلمه برمی گرداند.)

بکارگیری فناوری می تواند با کمک به کودکان، به ویژه با مسائل پردازش شنوایی، انگیزه تکمیل کار مدرسه را فراهم کند تا فرصت های یادگیری بیشتری با محتوای جذاب بصری داشته باشند.


موارد پیشنهادی


نگاهی به استایل کوکی ۲۵ ساله -گروه بی تی اس – مد و لباس


جونگ کوک (کوکی) کوچکترین عضو گروه بی تی اس می باشد. امروز به مناسبت تولد ۲۵ سالگی ایشان می خواهیم در مجله اینترنتی نگاهی به استایل کوکی بیاندازیم. با ما همراه باشید.

استایل کوکی

کوکی یکی از سلبریتی های خوش پوش کره است که استایل شخصی خودشان را دارند و بسیاری از طرفدارها، از سبک لباس پوشیدن ایشان الهام می گیرند.

بررسی استایل جونگ کوک

جونگ کوک به پالت رنگی مونوکروم مشکی علاقه ی زیادی دارند و در بسیاری از استایل هایشان، این علاقه کاملا محسوس است. لایه لایه پوشی، بوتهای بندی بلند، لباسهای اوورسایز، کلاه باکت و اکسسوری هایی مثل زنجیر و پرسینگ از آیتم های مورد علاقه جونگ کوک هستند.

استایل کوچکترین عضو بی تی اس

نگاهی به استایل کوکی ۲۵ ساله – چرم، فلز و زنجیر در بسیاری از اوت فیت هاش دیده میشود و سبکی نزدیک به گوتیک داره اما

استایلیست های کره ای، معمولا با توجه به علایق شخصی سلبریتی برایشان لوک می چینند. به همین دلیل در بیشتر مواقع امضای استایل جونگ کوک کاملا محسوس است.


بیشتر بخوانید:


در کنسرت ها و عکاسی ها و فوتوکانسپت ها رنگهای شارپ و درخشان و گاها پاستلی از ویژگی اوت فیت های جونگ کوک می باشد.

بررسی استایل سلیبریتی

گروه بی تی اس سفیر جهانی لویی ویتون هست و در بسیاری از مراسم جوایز مثل گرمی، جونگ کوک و بقیه ی اعضا لباس هایی از این برند انتخاب می کنند.

نگاهی به استایل کوکی 25 ساله

جونگ کوک در موقعیت های رسمی، سراغ کت و شلوار میروند که در انتخاب رنگ محدودیت ندارد. گاهی هم از کراوات برای تکمیل کردن اوت فیتش استفاده میکنند.

آموزش ارز دیجیتال؛ همه آنچه که پیش از ورود به بازار رمزارزها باید بدانیم


آموزش ارز دیجیتال؛ همه آنچه که پیش از ورود به بازار رمزارزها باید بدانیم

بازار رمزارزهای این روزها داغ‌تر از همیشه است. اما بدون اطلاعات کافی نباید به این حوزه ورود کنیم. در این مطلب قصد داریم به آموزش ارز دیجیتال و نکات اساسی پیرامون آن بپردازیم.ما در دوره‌ای زندگی می‌کنیم که انقلاب دیجیتال در حال رخ دادن است.

 

یکی از حوزه‌های نسبتا جدید فناوری که بستر مساعدی برای سرمایه‌گذاری فراهم کرده، بلاک چین است. ارزهای دیجیتال با سرعت زیادی در حال رشد هستند. بیت کوین، اتریوم، ریپل، کاردانو، بیت کوین کش و … همگی از رمزارزهایی هستند که بازار خرید و فروش‌شان حسابی داغ است.

 

حتی افرادی که در گذشته ارتباط چندانی با دنیای فناوری نداشتند، حالا به دلیل سودآور بودن ارزدهای دیجیتال، با اصطلاحاتی مانند ترید و ماینینگ یا همان استخراج رمزارزها به‌خوبی آشنا هستند. سرمایه گذاری روی رمزارز می‌تواند بازدهی فوق‌العاده‌ای برایمان داشته باشد، البته به شرطی که آموزش‌ های ارز دیجیتال را پشت سر گذاشته باشیم و با آگاهی به این حوزه ورود کنیم.

 

ارز دیجیتال چیست؟

 

اگر بخواهیم خیلی ساده توضیح بدهیم، ارز دیجیتال یک نوع پول مجازی است که بر بستر فناوری بلاک چین قرار دارد. اما مزیت اصلی که باعث شده تا رمزارزها محبوبیت پیدا کنند، آن است که تحت نظارت و کنترل هیچ دولت یا نهادی نیستند و همین ویژگی یک سری ارزش‌های دیگر را برای صاحبان ارزهای دیجیتال به ارمغان می‌آورد.

 

رمزارزها می‌توانند امکان پرداخت امن به‌صورت آنلاین را فراهم کنند.جالب است بدانید که در حال حاضر بیش از ۵۰۰۰ رمزارز مختلف وجود دارند که هر کدام دارای ویژگی‌های منحصربه‌فردی هستند.

آموزش ارز دیجیتال؛ همه آنچه که پیش از ورود به بازار رمزارزها باید بدانیم

منظور از استخراج یا ماینینگ ارزهای دیجیتال چیست؟

 

همان‌طور که می‌دانیم، پول‌های عادی توسط بانک‌ها و دولت‌ها چاپ می‌شوند و به انتشار می‌رسند. اما ارزهای دیجیتال چگونه ایجاد می‌شوند؟ یکی از اصلی‌ترین راه‌ها برای ایجاد رمزارزهای بیشتر، استخراج یا ماینینگ آنها است. برای توضیح در مورد فرآیند استخراج ارزهای دیجیتال، باید به نحوه انجام تراکنش‌ها اشاره کنیم.

 

وقتی یک ارز دیجیتال خرید و فروش می‌شود، برای آنکه این معامله معتبر باشد، باید صحت آن توسط سایر کاربران شبکه بلاک چین به تایید برسد. این کاربران که به آنها ماینر هم می‌گویند، با پردازش و انجام محاسبات ریاضی، به تایید شدن تراکنش‌های شبکه کمک می‌کنند و در قبال انجام این کار، پاداش می‌گیرند. پاداشی که به ماینرها داده می‌شود، رمزارز بومی همان شبکه بلاک چین است.

 

آشنایی با صرافی ارز دیجیتال

 

از دیگر مواردی که در بحث آموزش ارز دیجیتال باید به آن اشاره کنیم، صرافی است. صرافی‌های ارز دیجیتال، در واقع پلتفرم‌های آنلاینی هستند که از طریق آنها می‌توان به خرید و فروش یا ذخیره کردن رمزارزهای مختلف پرداخت. صرافی در واقع یک بازار واسطه‌ای است که از طریق آن می‌توانید رمزارز مورد نظر خود را بخرید یا بفروشید.

 

به ازای انجام هر معامله هم، صرافی از شما کارمزد دریافت می‌کند. بایننس (Binance) به عنوان معروف‌ترین صرافی ارز دیجیتال در دنیا شناخته می‌شود، اما صرافی‌های دیگری مانند کوین بیس (Coinbase)، کراکن (Kraken)، هات‌بیت (Hotbit) و … هم وجود دارند. در بین صرافی‌های ایرانی هم می‌توان به اوکی اکسچنج یا نوبیتکس اشاره کرد.

 

برای فعالیت در اکثر صرافی‌ها، لازم است که احراز هویت شوید و صحت اطلاعات فردی شما به تایید برسد. این کار برای حفظ امنیت کاربران صرافی‌ها انجام می‌شود. در ضمن باید بدانید که بیشتر صرافی‌های معتبر خارجی کاربران ایرانی را بن کرده‌اند. به همین دلیل برای استفاده از آنها حتما باید از VPN استفاده نمایید.

 

کیف پول دیجیتالی چه کاربردی دارد؟

 

کیف پول ارز دیجیتال محلی است که در آن می‌توانید به ذخیره رمزارزهای خود بپردازید. همچنین برای انجام معاملات رمزارز حتما باید کیف پول داشته باشید. کیف پول یا والت دیجیتالی می‌تواند به‌صورت نرم‌افزار یا اپلیکیشن، وبسایت یا حتی یک قطعه فیزیکی باشد. به‌طور کلی والت‌های دیجیتالی به دو دسته گرم و سرد تقسیم می‌شوند.

 

کیف پول‌های گرم به‌صورت نرم‌افزاری کار می‌کنند و معمولا به اتصال اینترنت نیاز دارند. اما کیف پول‌های سرد به شکل سخت‌افزاری بوده و امنیت بالاتری دارند.از جمله رایج‌ترین کیف‌پول‌های نرم‌افزاری و آنلاین می‌توان به تراست والت (Trust Wallet)، اتمیک والت (Atomic Wallet)، اکسودوس (Exodus) و بیت‌پی (BitPay) اشاره کرد.

 

البته بسیاری از صرافی‌ها مانند بایننس و کوین بیس نیز دارای کیف پول اختصاصی خودشان هستند. از بین والت‌های سخت‌افزاری هم باید به مدل‌های مختلف لجر (Ledger) و ترزور (Trezor) اشاره نماییم که والت‌های کوچک شبیه یک حافظه فلش را تولید و عرضه کرده‌اند.

 

نکاتی که قبل از شروع ترید کردن باید بدانیم

 

همان‌طور که گفتیم، قبل از ورود به دنیای بی‌انتهای ارز دیجیتال، باید با نکات ریز و درشت زیادی آشنا شویم. انجام معامله یا ترید کردن، تکنیک‌ها و روش‌های خاص خودش را دارد که اگر از آنها بی‌اطلاع باشیم، دارایی و سرمایه خود را به خطر می‌اندازیم. ما در این مطلب کوتاه و مختصر، قصد ارائه آموزش ارز دیجیتال را نداریم، اما در ادامه به چند مورد از اصول این کار اشاره خواهیم کرد:

 

۱- در سبد ارزهای دیجیتال خود تنوع ایجاد کنید: یکی از اشتباهاتی که معمولا افراد تازه‌کار مرتکب آن می‌شوند، سرمایه‌گذاری فقط روی یک ارز دیجیتال خاص است. این کار باعث می‌شود که اگر ارز مذکور دچار افت یا سقوط ارزش شود، تمام سرمایه فرد به خطر بیفتد.

 

۲- بررسی و تحلیل را فراموش نکنید: قبل سرمایه‌گذاری روی یک ارز حتما باید در مورد آن تحقیق کنید. اولین قدم برای سرمایه‌گذاری، انجام تحقیقات لازم و داشتن یک دورنما از آینده رمزارزی است که قصد خرید آن را دارید.

 

۳- استراتژی مشخصی داشته باشید: بسیاری از افراد هستند که بدون استراتژی و صرفا با رویای کسب سود، وارد حوزه رمزارزها می‌شوند و متاسفانه خیلی زود سرمایه خود را از دست می‌دهند. قبل از هر چیز باید مشخص کنید که قصد سرمایه‌گذاری بلندمدت دارید یا می‌خواهید برای یک بازه زمانی کوتاه وارد معاملات شوید.

 

۴- از روی احساسات معامله نکنید: یکی از مهترین نکات در انجام معاملات ارز دیجیتال، حفظ آرامش است. به هیچ وجه نباید احساسی تصمیم بگیرید، چون در این صورت احتمال ضرر کردن شما، به مراتب بیشتر از سودتان خواهد بود.

 

۵- از تکنیک Stop Loss استفاده کنید: مشخص کردن حد ضرر (Stop Loss) تکنیکی است که می‌تواند جلوی ضررهای هنگفت را بگیرد و بقای شما در بازار را تضمین کند.

آموزش ارز دیجیتال؛ همه آنچه که پیش از ورود به بازار رمزارزها باید بدانیم

بازی کریپتویی؛ روش جدید کسب درآمد از ارز دیجیتال

 

یکی از تاثیراتی که تکنولوژی بلاک چین روی حوزه سرگرمی داشته، پدید آمدن بازی‌های کریپتویی است. بازی‌هایی که دارای ارز دیجیتال اختصاصی خودشان هستند و بازیکن‌ها می‌توانند با انجام آنها، کسب درآمد کنند. در حال حاضر بازی‌های کریپتویی زیادی مانند Axie Infinity و Thetan Arena وجود دارند که از طریق آنها می‌توانید رمزارز به دست آورید. برای آشنایی بیشتر با این بازی‌ها و همچنین آموزش انجام آنها به وبسایت آکادمی رمز ارز مراجعه کنید.

 

بهترین دوره آموزش ارز دیجیتال کدام است؟

 

مهمترین نکته برای موفقیت در بازار رمزارزها، داشتن آگاهی کامل از ویژگی‌ها و قواعد این بازار است. به همین جهت یادگیری مفاهیم ارز دیجیتال بسیار حائز اهمیت است. وبسایت «آکادمی رمز ارز» یکی از منابعی است که به شکل اصولی و صحیح به آموزش ارز دیجیتال می‌پردازد و با انتشار مقالات جامع در این حوزه، سعی دارد تا آگاهی کاربران را ارتقا دهد.

 

اگر قصد ورود به بازار پرسود رمزارزها را دارید، پیشنهاد می‌کنیم حتما از مطالب آموزشی آکادمی رمزارز استفاده کنید. همچنین سرمایه‌گذاران حرفه‌ای می‌‌توانند با مراجعه به این وبسایت، نکات و ترفندهای جدیدی را برای تحلیل ارزهای مختلف یاد بگیرند.

 

مهاجرت به آلمان و کانادا


مهاجرت به آلمان و کانادا

دو تا از مهاجر خیز ترین کشور های جهان بی شک آلمان و کانادا می باشند. آلمان رتبه پنجم بهترین کشور مهاجر خیز جهان را در اختیار دارد و کانادا نیز رتبه اول این رتبه بندی است.هزینه های زندگی در آلمان بسیار پایین و درآمدها در این کشور بسیار بالا است. رتبه اول کیفیت زندگی در جهان  نیز در اختیار کانادا می باشد.

 

به طور کلی میان کانادا و آلمان فرق چندانی برای مهاجرت وجود ندارد و این نیز بستگی به ترجیحات و اولویت های مهاجران دارد. کانادا و آلمان هردو کشور هایی هستند که از یک اقتصاد پایدار، کیفیت بالای زندگی و زیرساخت های بسیار عالی اقتصادی، آموزشی و بهداشتی بهره مند می باشند.شما نیز می توانید با داشتن شرایط و مدارک لازم از طریق روش های مهاجرتی موجود برای مهاجرت به این دو کشور استفاده کنید.

 

مهاجرت به کشور کانادا

با داشتن سامانه آموزشی و بهداشتی برتر و کیفیت بالای زندگی، کشور کانادا بهترین کشور جهان برای مهاجرت است.سالانه بیش از ۳۰۰ هزار مهاجر به کانادا مهاجرت می کنند. پیش بینی ها حاکی از آن است که این رقم از مرز ۴۰۰ هزار نفر نیز در سال جاری عبور خواهد کرد.اگر قصد دارید به کانادا مهاجرت کنید هم اکنون بهترین زمان ممکن برای مهاجرت است. روش های بسیاری برای مهاجرت به کانادا وجود دارد که از آنها می توان به این موارد اشاره داشت:

مهاجرت به آلمان و کانادا

* کاری

* اسکیل ورکر

* اکسپرس اینتری

* سرمایه گذاری

* استارتاپ

* تحصیلی

* ازدواج

 

اقامت کانادا از طریق کار

اقتصاد کانادا در حال حاضر یکی از قوی ترین اقتصاد های جهان است. با وجود ذخایر و منابع طبیعی بسیار غنی در این کشور، آینده بسیار خوب اقتصادی در این کشور برای کسانی که به دنبال کار و زندگی در خارج از کشور هستند وجود دارد.آندسته از افرادی که شرایط لازم را داشته باشند می توانند، ویزای کاری کانادا را دریافت کنند. از مهمترین شرایط مهاجرت به کانادا داشتن یک پیشنهاد کاری از یک کارفرمای کانادایی است.

 

اقامت کانادا از طریق اسکیل ورکر

اگر مهارت خوبی در رشته و شغل خود دارید می توانید از طریق برنامه های اسکیل ورکر کانادا اقدام کنید. برنامه اسکیل ورکر برای متقاضیانی که سابقه کاری، تحصیلی و مهارت خوبی در زبان های انگلیسی دارند بسیار مناسب است. اخذ ویزای اسکیل ورکر کانادا به مهارت و سابقه کاری مرتبط نیاز دارد.

 

اقامت کانادا از طریق اکسپرس اینتری

اکسپرس اینتری کانادا نیز یکی از بهترین روش های مهاجرتی در سراسر جهان است. از طریق اکسپرس انتری دولت و شرکت های کانادایی بر حسب نیاز از شما برای کار در استرالیا دعوت به درخواست می کنند.برای مهاجرت از طریق اکسپرس انتری تنها کافی است که در سایت اکسپرس انتری کانادا با ثبت توانایی و مدارک مورد نیاز اقدامات لازم را انجام دهید. شما از طریق این سامانه نیز امتیازی دریافت می کنید و سپس در صف انتظار در کنار دیگر متقاضیان قرار می گیرد. کسب حداقل ۶۷ امتیاز مهمترین شرط مهاجرت به کانادا از طریق اکسپرس انتری است.

 

اقامت کانادا از طریق سرمایه گذاری

زیر ساخت های بسیار مناسب و امکانات گسترده برای بازرگانان و تاجران در کانادا موجب شده است که سرمایه گذاری در این کشور برای تاجرانی که قصد دارند کسب و کار خود را توسعه دهند بسیار مناسب باشد.در حالی که کانادا قطب اصلی تجارت جهانی است، زیرساخت های حمل و نقل هوایی، دریایی و زمینی در کانادا در بهترین حالت خود قرار گرفته اند.

 

دسترسی مستقیم به مهمترین بنادر جهان، مالیات های بسیار پایین و حمایت های گسترده مقامات دولتی و استانی موجب شده است که کانادا برای سرمایه گذاران و تاجران بهترین مقصد مهاجرتی باشد. برای مهاجرت از طریق سرمایه گذاری تنها کافی است که ۱۰۰،۰۰۰ دلار کانادا داشته باشید.

مهاجرت به آلمان و کانادا

اقامت کانادا از طریق استارتاپ

شرکت های نوپا و استارت آپی می توانند در کانادا از طریق مشوق های مالیاتی بسیار خوب و امکانات گسترده برای راه اندازی شرکت و کسب و کار خود اقدام کنند.کانادا را می توان بهترین کشور جهان برای راه اندازی کسب و کار و استارت آپی دانست.

 

نوآوران از سراسر جهان می توانند از مهارت و طرح اقتصادی بسیار خوبی که در این کشور وجود دارد برای مهاجرت به کانادا استفاده کنند. مهمترین شرط برای راه اندازی استارت آپ در کانادا این است که ایده تجاری با پشتیبانی مالی بین ۷۵ تا ۲۰۰ هزار دلار کانادایی داشته باشید.

 

اقامت کانادا از طریق تحصیل

یکی از بهترین سیستم های آموزشی در بین تمام کشور های جهان سیستم آموزشی کانادا است. کانادا در واقع بهترین دانشگاه های جهان را نیز در خود جای داده است. کانادا را می توان مکان بسیار مناسبی برای آندسته از افرادی دانست که قصد دارند از طریق ثبت نام در دوره های آموزشی به کانادا مهاجرت کنند.برای مهاجرت به کانادا از طریق تحصیل تنها لازم است که شما از یک دانشگاه در کانادا نامه پذیرش دریافت کرده باشید.

 

اقامت دائم کانادا

اقامت دائم کانادا نیز برای مهاجرانی که به کانادا مهاجرت کرده و شرایط لازم را دارند فراهم شده است. شما این امکان را دارید که با اقامت دائم کانادا به صورت دائم در کانادا به کار و زندگی مشغول شوید. پس از ۵ سال نیز امکان دریافت تابعیت کانادا در صورت اقامت متداوم برای شما وجود خواهد داشت.

 

مهاجرت به کشور آلمان

یکی از محبوبیت کشورهای جهان برای مهاجرت که از سیستم آموزشی و اقتصادی بسیار خوبی بهره مند است و فرصت های شغلی بی شماری نیز در آن وجود دارد آلمان است. مهمترین روش های مهاجرتی به آلمان این موارد هستند:

 

اقامت از طریق ویزای کار آلمان

عوامل بسیاری از جمله افزایش سن جمعیت و رشد اقتصادی و همچنین مازاد بودجه دلیلی شده است بر آن که آلمان به عنوان یکی از بهترین کشور های جهان برای مهاجرت در نظر گرفته شود.شما اگر مهندس، متخصص و یا پزشک هستید می توانید با داشتن شرایط لازم برای مهاجرت به آلمان اقدام کنید.هم اکنون یکی از بهترین زمان های ممکن برای مهاجرت به آلمان است. مهمترین شرط برای مهاجرت این است که شما یک جاب آفر از یک کارفرمای آلمانی دریافت کرده باشید.

 

اقامت آلمان از طریق کارآموزی

از آسان ترین روش های مهاجرتی شرکت در دوره های کارآموزی آوسبیلدونگ آلمان است. از طریق کارآموزی شما می توانید در هنگامی که تحصیل می کنید درآمد داشته و حقوق دریافت کنید. یکی از شرط های مهاجرت به آلمان از طریق کارآموزی به غیر از رشته پرستاری این است که شما حداکثر ۲۵ سال سن نیز داشته باشید.

مهاجرت به آلمان و کانادا

اقامت دائم آلمان

با پنج سال کار و زندگی در آلمان شما می توانید اقامت دائم آلمان را دریافت و به صورت آزادانه در اروپا سفر کنید. این امکان نیز برای شما وجود دارد که پس از هشت سال زندگی متداوم در آلمان برای دریافت تابعیت این کشور نیز اقدام کنید.

 

می توانید برای کسب اطلاعات بیشتر با کارشناسان و متخصصان مهاجرتی در موسسه کاریابی بین المللی کاربین در ارتباط باشید. متخصصان موسسه کاربین با داشتن هزاران پرونده موفق مهاجرتی و وکیلان با تجربه شما و خانوادتان را برای مهاجرت و دریافت اقامت دائم آلمان همراهی می کنند.برای دریافت مشاوره و ارزیابی رایگان مهاجرت در تماس با شماره تلفن های ۲۸۱۱۱۱۰۷ – ۰۲۱ و یا ۲۲۶۵۴۶۵۰ – ۰۲۱ باشید.

 

نقش آموزش های رایگان در موفقیت معامله گران در بازارهای مالی به روایت سایت آموزش بورس


آموزش های رایگان در موفقیت معامله گران در بازارهای مالی

 

افراد زیادی روز به روز به بازارهای مالی و سرمایه گذاری در آن علاقه مند می شوند ولی آیا همه آن ها به موفقیت در بازارهای مالی دست پیدا می کنند؟

 

نقش آموزش های رایگان در موفقیت معامله گران در بازارهای مالی به روایت سایت آموزش بورس

 

عمده ترین و مهم ترین دلیل موفق شدن افراد در بازارهای مالی، مسئله آموزش است. مسئله ای که افراد مبتدی با سهل انگاری با آن برخورد می کنند و اهمیت آن را نادیده می گیرند اما تنها فرق بین برنده و بازنده در این بازار در یادگیری صحیح است.

 

در این میان آموزش های رایگانی وجود دارند تا شما را با بازارهای مالی و بزرگترین آن ها یعنی فارکس آشنا کنند. در این مقاله نقش آموزش های رایگان در موفقیت معامله گران در بازارهای مالی به روایت سایت «آموزش بورس» را بررسی می کنیم.

 

فارکس، بزرگترین بازار مالی در جهان

 

نقش آموزش های رایگان در موفقیت معامله گران در بازارهای مالی به روایت سایت آموزش بورس

 

در بین انواع بازارهای مالی در جهان، فارکس یا بازار تبادل ارزهای خارجی به دلیل حجم بالای معاملات در آن، بزرگترین بازار به حساب می آید.

 

تاریخچه و قدمت فارکس به سال ۱۹۷۱ برمی گردد یعنی زمانی که سیستم ارزش گذاری متفاوتی پا به عرصه وجود گذاشت. در این سیستم نرخ ارز کشورها را میزان عرضه و تقاضا تعیین می کرد.

 

به عبارت دیگر هر چه تعداد در خواست کنندگان یک ارز بیشتر می شد، قیمت آن ارز نیز افرایش می یافت اما هر چه تقاضای خرید ارز کمتر می شد، قیمت آن نیز کاهش پیدا می کرد.

 

امروزه همچنان این سیستم عرضه و تقاضا در قالب فارکس ادامه دارد و ارزهای کشورهای مختلف در این بازار به صورت جفتی در مقایسه با یکدیگر معامله می شوند.

 

انعطاف ساعات کاری در فارکس و نقدینگی بالا دو دلیل عمده هستند که بسیاری از سرمایه گذاران را به این بازار جذب می کنند.

 

برخلاف بورس ایران که در ساعات محدودی از صبح تا ظهر باز است، بازار فارکس به شکل ۲۴ ساعت در شبانه روز و ۵ روز در هفته باز است.

 

این شبانه روزی بودن باعث شده تا معامله گران بتوانند براساس وقت آزادی که در اختیار دارند در هر زمان که خواستند در این بازار مشغول معامله کردن بشوند.

 

نقدینگی بالا دومین دلیل محبوبیت این بازار است اما منظور از نقدینگی دقیقا چیست؟

میزان نقدینگی به این معناست که هر زمان که شما تمایل داشتید معامله جدیدی باز کنید یا معامله قبلی را ببندید، کس دیگری در آن طرف معامله وجود داشته باشد که حاضر به معامله کردن با شما باشد.

 

این امر به دلیل حجم بالای معاملات در فارکس به راحتی امکان پذیر است. از این نظر بازار فارکس با بورس ایران متفاوت است.

 

در بورس ایران خیلی وقت ها سهم ها دچار صف خرید و فروش می شوند، یعنی کس دیگری در آن طرف معامله وجود ندارد تا با شما معامله کند.

 

علاوه بر ویژگی های بالا امکان سود کردن در زمان کاهش قیمت، یکی از مزیت های بازار فارکس نسبت به بورس ایران است.

 

به عبارت دیگر زمانی که پیش بینی می کنید قیمت یک جفت ارز در آینده مثلا ۲۰ درصد کاهش پیدا می کند، می توانید با باز کردن معامله فروش،

 

از این کاهش قیمت سود کنید اما در بورس ایران فقط با افزایش قیمت است که می توان سود به دست آورد در حالی که فارکس بازاری دو طرفه است.

 

علاوه بر این ها، استفاده از لوریج یا ضریب اهرمی در بازار فارکس به شما امکان شروع با سرمایه های اندک و معامله با حجم های بالاتر از سرمایه خود را می دهد.

 

آیا آموزش های رایگان تاثیری در موفقیت معامله گران دارند؟

 

نقش آموزش های رایگان در موفقیت معامله گران در بازارهای مالی به روایت سایت آموزش بورس

 

برای یادگیری فارکس می توانید از آموزش های رایگانی که در این زمینه وجود دارد، استفاده کنید.

 

آموزش های رایگانی که به شکلی منسجم شما را با مفاهیم کلیدی موجود در این بازار و نحوه سرمایه گذاری در آن آشنا میکند.

 

استفاده از این آموزش های رایگان قطعا در تشکیل دیدگاه درست معامله گری به شما کمک می کند، بنابراین استفاده از آن ها را دست کم نگیرید.

 

یکی از مزیت هایی که این آموزش ها برای افراد دارند، رایگان بودن آن هاست. بنابراین برای این که با نحوه کار بازار فارکس و استفاده از فرصت های معاملاتی پرُ سود آن آشنا شوید، استفاده از چنین آموزش هایی لازم است.

 

در آموزش ۱۰۰% رایگان فارکس وب سایت آموزش بورس این امکان فراهم شده است تا آموزش های مربوط به معرفی بازار فارکس و نحوه انجام معاملات در دسترس همگان قرار گرفته شود تا افراد بتوانند بدون پرداخت هزینه و به صورت کاملا رایگان با مراحل شروع کار در فارکس آشنا شوند.

 

افراد زیادی هستند که از فرصت های بیشمار معاملاتی در این بازار بی خبرند و به خاطر هزینه بر بودن آموزش های فارکس هرگز به سراغ آن نمی روند اما به کمک این آموزش های ۱۰۰٪ رایگان می توانند مفاهیم مهم فارکس را بیاموزند و در معامله گری از آن ها استفاده کنند.

 

آموزش رایگان فارکس چه ویژگی هایی دارد؟

یک آموزش رایگان بایستی جنبه های اساسی بازار فارکس را به شما نشان بدهد و علاوه بر آشنا کردن شما با فرصت های معاملاتی سودده، ریسک های موجود در این بازار را نیز معرفی کند و بتواند شما را با مفاهیم مدیریت ریسک و سرمایه آشنا کند.

 

در آموزش رایگان فارکس وب سایت آموزش بورس، تفاوت میان بورس ایران با بازارهای جهانی به فراگیران آموزش داده می شود. علاوه بر این، آشنایی با مدیریت ریسک که نقش مهمی در موفقیت معامله گران ایفا می کند، یکی از سرفصل های مهم این آموزش هاست.

 

در این آموزش ها خیلی از سوال هایی که افراد مبتدی و حتی سطح متوسط با آن روبه رو هستند جواب داده می شود.

 

برای این که بتوانید اولین قدم ها در مسیر موفقیت در فارکس را به دست آورید، بهترین کار شروع یادگیری آن از طریق آموزش های رایگان است.

 

با این آموزش ها شما دید بهتری نسبت به این بازار برای معامله گری پیدا می کنید و می توانید با ریسک های احتمالی این بازار نیز آشنا شوید.

 

پس از آن می توانید گام های موفقیت را یک به یک با استفاده از آموزش های جامع و کاربردی بردارید و سهمی از سودهایی که در این بازار برای افراد حرفه ای و متخصص وجود دارد، داشته باشید.

 

البته افرادی که تجربه کافی در بازار فارکس دارند نیز می توانند با گذراندن دوره های پیشرفته فارکس سطح مهارت های خود را برای کسب سودهای شیرین تر از این بازار مالی بین المللی افزایش دهند.

 

در نهایت برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد سرفصل های دوره پیشرفته فارکس می توانید به این لینک مراجعه کنید.

نگاهی به گونه نثر فارسی ازابتدا تا امروز


نگاهی به گونه نثر فارسی ازابتدا تا امروز

 

گذشته ی نثر فارسی

بیش از هزار و صد سال پیش، در زمان سامانیان بود که پا به پای شعر، نثر فارسی نیز رواج گرفت؛ و در عرض صد سال کتاب های بسیاری در موضوع های گوناگون تألیف و ترجمه شد.

 

بسیاری از این کتاب ها در سده های بعد از میان رفت و تنها شمار اندکی کتاب باقی ماند که مقدمه ی شاهنامه ی ابومنصوری قدیم‌ترین و تاریخ بلعمی، مهم ترین آنهاست.

 

نثر این دوره، نثر ساده یا مرسل، موجز و روان و از هرگونه تکلف و تصنع خالی بوده و لغت های فارسی آن بر لغت های تازی سخت فزونی داشته است.

 

این گونه ی نثر در دوره ی غزنویان با اندک تفاوت (لغت های تازی بیش تر و جمله های درازتر) به دست ابوالفضل بیهقی اوج شیوایی خود را نشان داد. تا آن جا که می‌توان با شکوه‌ترین جلوه‌های زبان فارسی را درخلال صفحات آن باز دید.

 

در سده ی پنجم نخستین بار خواجه عبدالله انصاری سجع را وارد نثر کرد و مناجات نامه ی خود را با رعایت سادگی معمول به نثر مسجع مزین ساخت و از این زمان به بعد،

 

رفته رفته صنایع بدیعی اعم از سجع و جناس و موازنه و مراعات النظیر و مطابقه و… در آثار نویسندگان گوناگون راه یافت و به ویژه در مرزیان نامه وراوینی و مقامات حمیدی به ترین اسلوب خود را نشان داد.

 

سده ی ششم را باید سده ی نثر فنی نامید. نمونه ی اعلای آن کلیله و دمنه ی نصرالله منشی است. و هم این نثر است که دنباله ی آن به سده ی هفتم (دوره ی سبک عراقی) کشید و صرف‌نظر از گلستان سعدی که در همین زمان نوشته شد و نمونه ی ممتاز نثر مسجع و از ارجمندترین متن های منثور فارسی به شمار می‌رود،

 

به تدریج به نثر مصنوع و متکلف انجامید و تا سده ی سیزدهم ادامه یافت. صنایع بدیعی و لغت های دشوار و اصطلاح های گوناگون در بیش تر کتاب ها رو به فزونی گذاشت

 

و نویسندگان در کاربرد مترادف های الفاظ عربی تا آن اندازه زیاده روی کردند که کار آنان به لفاظی کشید و معانی و مفاهیم فدای درازگویی ها و تفاضل‌های بی جای آنان شد و فهم غالب نمونه‌ها را مشکل و دشوار ساخت.

 

این گونه نثر به ویژه در تاریخ وصَاف به اوج تکلف و تصنع رسید. بی هوده نیست که ادوارد براون نویسنده ی تاریخ وصاف را «نخستین مفسد بزرگ زبان» می‌داند.

 

کسی که تاریخ در دست او صرفن دستاویزی برای سخن‌سازی و سجع‌پردازی بود. و نه شگفت اگر خود اذعان کند: «نظر بر آن است که این کتاب مجموعه ی صنایع علوم و فهرست بدایع فضایل و دستور اسالیب بلاغت و قوالیب براعت باشد و اخبار و احوال که موضوع علم تاریخ است مضامین آن بالعرض معلوم گردد».

 

و عجیب این که در دوره‌های بعد همین گونه نثر مورد تقلید قرار می‌گیرد. شرف‌الدین علی یزدی در “ظفرنامه” و به ویژه میرزا مهدی خان منشی در “دره نادره”، آن چنان در کاربرد الفاظ مهجور عربی افراط می‌کند که زبان فارسی تحت‌الشعاع قرار می‌گیرد.

 

تا آن جا که در سراسر کتاب جز به رابطه ها و فعل ها، به هیچ واژه ی فارسی دیگری نمی‌توان برخورد.

 

دگرگونی نثر فارسی در سده ی سیزدهم

از اواخر سده ی دوازدهم از نثرهای متصنع و متکلف دیگر خبری نیست به گونه ای که آثار نویسندگان این سده را می‌توان به عنوان نخستین سرمشق‌های نثر ساده ی پارسی دوره‌های بعد به شمار آورد و از آن به عنوان دوره ی نثر تقلیدی سخن گفت: «در این زمان تقلید از نثر زیبای گلستان با آمیزه ای از سبک سعدی و جوینی و وصاف، رواج می‌گیرد.

 

نثرنویسان این زمان مانند فاضل خان گروسی، عبدالرزاق بیک دنبلی، میرزا محمدصادق وقایع نگار، میرزا عیسی قائم مقام، میرزا حبیب قاآنی، میرزا عبدالوهاب نشاط و میرزا رضی تبریزی بدون این که درصدد ترویج شیوه ی کهن باشند، همچنان به نثرهای کهن دلبستگی نشان می‌دهند.

 

و در منشآت خود کمابیش از سبک و شیوه ی دیرین پی روی می‌کنند و این وضع با وجود اصلاحات کسانی چون میرزا ابوالقاسم قائم مقام تا اواسط سلطنت ناصرالدین شاه ادامه می‌یابد.

 

در این زمان، پی روی از نثر قائم مقام معمول می‌شود و نویسندگان اگرچه به شیوه‌های قدیم تفنن و تتبع می‌کنند، از گرایش به ساده‌نویسی نیز روی نمی‌گردانند.

 

از نویسندگان این دوره می‌توان از امیرنظام گروسی، بدایع نگار، مجدالملک و عبداللطیف طسوجی نام برد که از نثرنویسان مقلد که پیش از این نامشان گذشت، به مراتب ساده‌تر می‌نویسند .

 

با این همه نباید نانوشته گذاشت که «این قائم مقام بود که نخستین بار به اندازه ی زیادی از عبارت های متکلف و متصنع و مضمون های پیچیده و تشبیه های نابه‌جا کاست و تا اندازه‌ای انشای خود را به ویژه در نامه نگاری های خصوصی به سادگی و گفتار طبیعی نزدیک ساخت.

 

نثر وی برخلاف آثار گذشتگان او که پر از جمله‌ها و عبارت‌های دراز و قرینه‌سازی های مکرر و سجع‌های خسته‌کننده بود، از جمله‌های کوتاه ترکیب شد و قرینه‌ها به ندرت تکرار شد.

 

او صرفن از سجع‌های زیبایی که ویژه ی گلستان سعدی است استفاده کرد. از آوردن لقب ها و عنوان های تملق‌آمیز خودداری کرد و به شعرهای فارسی و عربی و آیه های قرآنی و اخبار و احادیث که شیوه ی نویسندگان پیشین بود، خیلی کم تر از اسلاف خود دست زد و بسیار به جا و به موقع به آن ها استشهاد کرد.

 

روی هم رفته سبک قائم مقام تابع گلستان سعدی و مانند آن زیبا و روان و آهنگ دار است .»

 

علت های پیدایی نثر معاصر

در سده ی سیزدهم رفته رفته آوازه ی تمدن و فرهنگ غرب به گوش ایرانیان نیز رسید. عباس میرزا پسر فتح علی شاه از نخستین کسانی بود که از پیشرفت فرهنگ و تمدن مغرب زمین آگاهی یافت و با آوردن نخستین چاپ خانه در تبریز وسیله ی چاپ کتاب و روزنامه را فراهم آورد.

 

و نیز با فرستادن چند تن از ایرانیان از جمله میرزا صالح شیرازی به فرنگ موجب شد که نخستین تحصیل‌کردگان باختر با آگاهی‌ها و اندیشه‌های جدید به کشور باز گردند.

 

جز اینان ورود گروه‌های نظامی و سیاسی کشورهای اروپا به ایران نیز هر چه بیش تر آشنایی ایرانیان را با ترّقی و پیشرفت غربیان سبب شد. و سال به سال رفت و آمد و ارتباط ایرانیان و فرنگیان نیرو گرفت.

 

ابوالقاسم قائم مقام صدراعظم کشته شده پسر میرزا عیسا قائم مقام از جمله مردان بزرگ سیاسی و ادبی ایران بود که قلم و قدم او سخت در هشدار ایرانیان مؤثر افتاد.

 

ظهور مردی یگانه همچون میرزا تقی خان امیرکبیر و اندیشه‌های بلند او در زمینه ی اصلاحات گوناگون و به ویژه گشایش نخستین مدرسه در ایران به نام دارالفنون، که یکی از بزرگ ترین اقدام های او بود، در تحوّل و دگرگونی فضای فکری مردم ایران تأثیر به سزا داشت.

 

آموزگاران اروپایی به کمک شاگردان ایرانی خود کتاب های علمی و فنی و نظامی را به فارسی برگرداندند. کتاب های تاریخی و داستانی به وسیله ی مترجمان عهد ناصری به تدریج ترجمه و چاپ شد.

 

این کتاب ها از آن جا که مترجمان آن ها از نثر ساده متن های اصلی پی روی می‌کردند، در تجدید سبک نثر و ساده‌نویسی بسیار مؤثر واقع شد.

 

به ویژه ترجمه ی کتاب های فرانسه مانند تاریخ ناپلئون، تلماک، کنت مونت کریستو، سه تفنگ دار و سفرنامه ی استانلی با توجه به نثر ساده ی هر کدام، در ساده‌نویسی نویسندگان تأثیر فراوان گذاشت.

 

روزنامه‌نویسی نیز از آغاز سلطنت ناصرالدین شاه، نخست در محیط دربار و سپس برای مردم پدید آمد.

 

«شورش بابیه، وخامت اوضاع ایران پس از کشتن امیرکبیر، نبودن مردان لایق، تسلط متعصبان، شدت رقابت دولت های خارجی و دخالت آنان در حکومت که جز خرابی و تباهی باور نیاورد.»

 

از جمله عواملی بودند که در کنجکاوی و توجه مردم به اوضاع تأثیر بسیار داشتند. میرزا حسین سپهسالار، امین‌الدوله، مشیرالدوله و اعتضادالسلطنه نیز از جمله رجال ترقی خواه بودند که هر کدام در اصلاح امور اداری و ترویج فرهنگ جدید، بار وظیفه‌ای سنگین را بر دوش گرفتند.

 

سفرهای سید جمال‌الدین اسدآبادی به ایران و تبلیغات او بر ضد استبداد و کوشش پی روان و مریدان وی هر کدام در بیداری ایرانیان اثری انکارناپذیر داشت.

 

همچنین تلاش وقفه‌ناپذیر روشنفکران خارج از ایران را که با آگاهی از وخامت اوضاع کشور از طریق روزنامه و کتاب یک دم از پای نمی‌نشستند، نمی‌توان دست کم گرفت.

 

جز تلاش میرزا ملکم خان که به اشاره گذشت، ترجمه ی مقاله ها و نمایش نامه‌های میرزا فتحعلی آخوندزاده و رساله ها و شعرهای میرزا آقاخان کرمانی و نوشته‌های آزادی خواهانه ی شیخ احمد روحی و کتاب های میرزا عبدالرحیم طالب‌اف

 

و «سیاحت نامه» زین‌العابدین مراغه‌ای از جمله کوشش‌هایی بود که سخت در روشنی اذهان خوانندگان آن روز و پیدایی اندیشه‌های آزادی خواهی مؤثر افتاد: «مجموع موجبات و عواملی که هر کدام در زمان خود در تار و پود سازمان فاسد اجتماعی ایران رخنه کرد و طبقه حاکمه را به وحشت انداخت

 

و مردم را برای قبول تحوّل اساسی در شکل اداره و انتخاب راه و روش نوین زندگی آماده ساخت و بدینسان میل به دگرگون کردن وضع کهنه و فرسوده زندگی اجتماعی و مدنی، که بذر آن از همان نیمه‌های اول سده ی سیزدهم هجری پاشیده شده بود، به تدریج و تأنی نشو و نما کرد و انقلاب مشروطیت را به وجود آورد»

 

چنین بود که نیاز روزافزون به چاپ کردن و خواندن که به اتکای صنعت چاپ و وجود روزنامه و کتاب و ایجاد مدرسه های جدید و زیاد شدن باسوادان و رواج زبان های اروپایی و هجوم دانش های نوین، روز به روز بیش تر احساس می‌شد، اندک اندک باعث آمد که شیوه‌های قدیم در برابر سیل تجدّد عقب بنشیند

 

و سرانجام کوشش‌هایی که برای پیراستن زبان از الفاظ مهجور و ترکیب های ناهموار، از مدت ها پیش آغاز شده بود، به ثمر برسد و ساده‌نویسی و روانی جای مغلق‌نویسی و صنعتگری را بگیرد و به این ترتیب انقلابی راستین در نظم و نثر پدید آید.

 

نخستین جلوه‌های نثر امروز

جلوه‌های انقلاب در نثر را، به مفهومی که بتوان پایه و مایه ادبیات منثور امروز شمرد، باید به ویژه در آثار زین‌العابدین مراغه‌ای و میرزا عبدالرحیم طالب‌اف و میرزا علی اکبر خان دهخدا و سید محمدعلی جمال زاده چهار تن از نویسندگان دوران مشروطیت و پس از مشروطیت به روشنی باز دید.

 

زین العابدین مراغه‌ای از حیث تازگی موضوع و سادگی زبانی که در کتاب «سیاحت نامه ابراهیم بیک» ارایه داد؛ طالب اف از لحاظ دست یابی به زبان ساده و موضوع های تربیتی که نخستین بار در ایران مطرح کرد؛

 

دهخدا به اعتبار قلم شیرین و طنز گزنده‌اش که در مقاله های «چرند و پرند» با زبانی سرشار از تحرک و درخور فهم و اندیشه ی مردم به کار گرفت؛ و سید محمد علی جمال‌زاده با گزینش نوع «داستان کوتاه» و زبان عامیانه برگزیده ی او که پر از ضرب‌المثل ها و اصطلاح های مردمی است، از هر لحاظ در ادبیات معاصر تازگی داشت.

 

چهار نویسنده با آثاری گوناگون که موجب شدند اندک اندک انواع نثر قدیم از تداول بیافتد و غیرمستقیم کتاب و کتاب خوانی که در سده های پیش صرفن به خواص اختصاص داشت،

 

برای مردم و در میان مردم رواج یابد و با توجه به رواج انواع ادبی غرب همچون رمان، داستان کوتاه، نمایش نامه و قصه‌های کودکان که تا آن روز در مملکت ما پیشینه نداشت و نخستین شرط پرداختن به هر یک از آن ها آشنایی به زبان مردم بود، راه را برای استقبال صاحبان ذوق و قریحه از انواع ادبیات جدید باز کند.

 

مشخصات نثر امروز و انواع آن

نثر امروز که در نوشته‌ها و کتاب های گوناگون اعمّ از کتاب های علمی، هنری، ادبی، رمان، داستان کوتاه، نمایش نامه، روزنامه، نقدنویسی و کتاب های کودکان دیده می‌شود، نثری است که صرفن مایه‌ای از سادگی دارد.

 

در این هفتاد سال اخیر نثرنویسان و داستان‌نویسان ما به ناگزیر و به اقتضای زمان، به زبان معمول و متداول روز توجه کردند. دیگر هیچ کس با به کار بردن لغت های ثقیل و مهجور قصد اظهار فضل نداشت.

 

به عبارت به تر نویسندگان فهمیده بودند که از این به بعد زیاده روی در کاربرد لغت های سنگین بیانگر میزان فضل آنان نخواهد بود، بلکه ارزش هر نویسنده، به اعتبار بلندی اندیشه و توانایی بیان آن به زبان ساده و روان و تسلط در رشته ی تخصصی و نیروی تحلیل و تشریح اوست.

 

چون هدف وی ارتباط هر چه بیش تر با خوانندگان است و تنها به واژه‌ها و ساختمان زبانی باید توجه کند که در دهان مردم جریان دارد.

 

و پیداست که در دهان مردم، هیچ گاه مترادف ها و عبارت های وصفی و صفت های مفعولی جایی نداشته است. بنابراین زبان نگارش نیز همچون زبان مردم از این گونه مترادف ها و عبارت ها خالی شد و مثل ها و اصطلاح های گوناگون مردم جای آن ها را گرفت.

 

مگر نه این که وقتی موضوع نوشته‌ها با زندگی وابستگی مستقیم داشت، زبانی نیز که به طرح این موضوع ها می‌پردازد، باید ویژگی های زبان مردم را بپذیرد؟

 

چنین بود که لفاظی و تفنن جای خود را به موضوع های جدّی،‌ طنز و انتقاد داد و صراحت لهجه و شجاعت ادبی و ایجاز و اختصار جای اطناب و درازگویی و صنعت‌پردازی را گرفت و کنایه ها و استعاره هایی که موضوع و هدف اصلی را تحت‌الشعاع قرار می‌دادند،

 

از میان رفت و نثر صرفن وسیله ی بیان اندیشه‌ها و افکار شد، نه هدف،‌ آن چنان که منظور نظر بسیاری از نویسندگان قدیم بود. به ویژه این که ورود واژه های علمی و سیاسی و اجتماعی جدید نیز در فضای نوشته‌ها هوایی تازه دمید و خوانندگان ناگزیر با موضوع‌‌هایی روبه‌رو شدند که پیش از آن سابقه نداشت.

 

بنابراین اگر ما در عین حال که اصل سادگی و توجه به زبان مردم را در همه ی نوشته‌ها و کتاب های امروز می‌بینیم، باز هم با جلوه‌های گوناگونی از نثر (اعمّ از تألیف و ترجمه) روبه‌رو می‌شویم،

 

این را باید به اعتبار موضوع های گوناگون، انواع ادبی جدید، رشته‌های تخصصی و میزان معلومات و روحیات خاص نویسندگان گوناگون و به ویژه تعمّد برخی از داستان‌نویسان در پیدا کردن نثر ویژه ی خود بدانیم و به اعتبار چند اصل،

 

با اشاره به جلوه‌های گوناگون نثر، با چهره‌های نویسندگان، اعمّ از داستان‌نویس و غیر داستان‌نویس و در نتیجه با ادبیات منثور معاصر آشنا شویم.

 

۱ـ نثر کتاب های پژوهشی

با پیدایی و گسترش دانشگاه ها و با فراگیری شیوه‌های علمی تحقیق و پژوهش از ایران‌شناسان خارجی، بیش تر دانشوران معاصر و استادان دانشگاه، به کارهای پژوهشی و دانش های نظری جلب شدند و در زمینه‌های گوناگون،

 

اعمّ از تاریخ و فرهنگ و زبان های ایران باستان، تاریخ و تاریخ ادبیات پس از اسلام، تصحیح متن ها، پژوهش در سرگذشت احوال نویسندگان و شاعران کهن و بحث در شیوه‌ها و سبک های نثر و نظم پارسی و گردآوری منابع و قضاوت صحیح درباره ی آثار گوناگون منظوم و منثور، کارهای ارزشمندی انجام دادند و از این طریق در غنای فرهنگ ایران سخت کوشیدند.

 

این عده از دانشوران را می‌توان در سه گروه: نسل اول (یا پیرتر)، نسل دوم (یا میانه) و نسل سوم (یا جوان‌تر) باز شناخت.

 

گروه نخست یا نسل پیرتر کسانی هستند که اغلب با تبعیت از راه ایران‌شناسان خارجی و توجه به شیوه‌های علمی نقد و بررسی غربیان، گام در راه پژوهش نهادند و با تصحیح و تألیف کتاب های گوناگون، به تدریج از جمله دانشمندان و محققان بنام معاصر شناخته شدند.

 

از این گروه می‌توان از نام هایی همچون حسن پیرنیا، محمد علی فروغی، علامه قزوینی، سید حسن تقی‌زاده، علامه دهخدا، عبدالعظیم قریب، ملک‌الشعراء بهار، احمد کسروی، ابراهیم پورداوود،

 

ذبیح بهروز، احمد بهمنیار، اقبال آشتیانی، رشید یاسمی، سعید نفیسی، جلال‌الدین همایی،‌ بدیع الزمان فروزانفر، محمد پروین گنابادی، مدرس رضوی، قاسم غنی، مجتبی مینوی،‌ مسعود فرزاد، نصرالله فلسفی و‌… یاد کرد.

 

گروه دوم و سوم که از نسل میانه و نسل جوان‌تر شمرده می‌شوند، بیش تر از جمله شاگردان گروه نخست بوده‌اند و هر کدام از زمره استادان و محققان نام دار کشور به شمار می‌آیند.

 

در این گروه می‌توان از دکتر محمد معین، دکتر ذبیح‌الله صفا، دکتر پرویز خانلری، دکتر محمد مقدم، دکتر حسین خطیبی، دکتر حسن یزدگردی، دکتر احمدعلی رجایی، دکتر صادق کیا، دکتر سید جعفر شهیدی، دکتر مهدی محقق، دکتر محمد دبیرسیاقی،

 

دکتر محمد جواد مشکور، دکتر عبدالحسین زرین‌کوب، دکتر محمد جعفر محجوب، دکتر زریاب خویی، دکتر باستانی پاریزی، دکتر ضیاءالدین سجادی، دکتر غلامحسین یوسفی، دکتر عبدالحسین نوایی، دکتر منوچهر مرتضوی،

 

دکتر اسلامی ندوشن، دکتر محمد امین ریاحی، دکتر بهرام فره‌وشی، دکتر مظاهر مصفا،‌ دکتر جلیل دوستخواه، دکتر شفیعی کدکنی، دکتر محمد استعلامی و‌… نام برد.

 

هر سه گروه چون به زبان و ادب فارسی تسلط کافی داشته‌اند، طبیعی است که در نثر آنان نیز به نسبت، نشانه‌های این تسلط و تبحر را می‌توان دید، نثر صحیح و درستی، که مطابق اسلوب زبان فارسی است و در آن از هر یک از ارکان جمله در جای خود استفاده شده و معمولن کم تر از قاعده های دستوری تجاوز شده است.

 

تنها فرقی که میان نثر این دو گروه می‌توان دید، این است که نثر بیش تر افراد گروه نخست با توجه به نسل آنان و به اقتضای محدوده ی فکر و کار آنان، با لغت ها و واژه‌های ادبی بیش تر همراه است تا نثر گروه دوم و سوم، به ویژه نثر برخی از اینان، که به نهایت سادگی و سلامت زبان رسیده است.

 

۲ـ نثر کتاب های ادبی

از آغاز آشنایی ایرانیان با سبک ها و مکتب های ادبی مغرب زمین، مکتب رومانتیسم بیش از دیگر مکتب ها مورد توجه قرار گرفت.

 

مکتبی که فضای خیال بافانه و رویایی و فریبنده ی آن با روحیات ایرانیان بیش یا کم سازگار بود و به ویژه در سال های آغاز نفوذ آن در ایران ـ زمانی که هنوز مکتب های دیگر چندان نفوذ نداشتند ـ طراوت و تازگی بسیار داشت.

 

از نخستین ایرانیانی که به این مکتب روی آوردند، یوسف اعتصام الملک بود که از سال ۱۳۲۸ هجری قمری با چاپ مجله ی «بهار» گام در راه نهاد و با ترجمه ی آثار امثال شیللر و هوگو و نیز چاپ برگزیده هایی از قطعه های نظم و نثر اروپایی، تعلق خاطر خود را به این گونه آثار نشان داد و حتا در نوشته‌های او تأثیر بسیار کرد.

 

از این به بعد بود که توجه به آثار رمانتیک اعم از تألیف و ترجمه در ایران باب شد و غیر از ترجمه و نوشتن رمان و داستان، برگرداندن و نوشتن قطعه های ادبی نیز رواج یافت.

 

به ویژه ظهور نویسندگانی همچون علی دشتی و محمد حجازی و جواد فاضل و حسینقلی مستعان از یک سو و نیز ترجمه ی آثار نویسندگان یونان قدیم و نیز نویسندگان رمانتیک مغرب زمین، مانند هانری هاینه،

 

لرد بایرون، آلفرد دوموسه، ویکتور هوگو، لامارتین از طرف دیگر، در اشاعه و ترویج این گونه آثار سخت مؤثر افتاد و دیگر کم تر مجله‌ای بود که به این نوع نوشته‌ها توجه نکند.

 

آثاری که بیش تر در دو نوع «داستان» و «قطعه ادبی» نوشته می‌شد و معمولن عشق و احساسات فردی، زیبایی های طبیعت، نصایح انسان‌دوستانه، خوش‌بینی و بدبینی خوشبختی و بدبختی، محتوای اصلی آن ها را تشکیل می‌داد.

 

وصل ها و جدایی‌ها، حسرت ها و آرزوها، غم‌ها و شادی‌ها، وفاداری ها و جفاکاری ها، پاکدامنی‌ها و تردامنی‌ها، اشک ها و آه ها، خاطرات تلخ و شیرین، چشمه‌های زلال، سایبان درختان،

 

گل های رنگارنگ، از جمله مفهوم ها و نشانه‌هایی بود که در این گونه آثار فراوان به چشم می‌خورد. فضایی خاص با واژه‌هایی معین که معمولن به نثرهایی از این دست، نما و ظاهری مشخص می‌بخشید.

 

۳ـ نثر روزنامه‌ای

همچنان که در پیش به اشاره گذشت روزنامه و روزنامه‌نویسی به همت میرزا صالح شیرازی در ایران آغاز شد و پا گرفت و پس از آن سال به سال بر شمار روزنامه‌ها افزوده شد و به تدریج روزنامه‌نگارانی پیدا شدند که هر یک در زمان خود،

 

از نظر طرز فکر و شیوه ی نثر، که از زبان مردم مایه می‌گرفت، از چهره‌های برجسته ی این فن شمرده شدند. سید جمال‌الدین اسدآبادی، میرزا آقاخان کرمانی، میرزا ملکم خان و علی‌اکبر دهخدا از نخستین کسانی بودند که به روزنامه‌نگاری دست زدند.

 

به ویژه دهخدا در مقاله های خود با نام «چرند و پرند» نهایت تبحر و مهارت خود را در آن فن نشان داد. تا آن جا که شیوه ی انتقادی و طنز خاص او در کار روزنامه‌نگارانی که به طنز و انتقاد توجه بیش تری داشتند تأثیر بسیار گذارد.

 

با این همه پس از این زمان در کم تر روزنامه‌نگاری می‌توان تسلط دهخدا را به ویژه در راه خاص او سراغ گرفت و حتا تسلط دیگر روزنامه‌نگاران دوره ی مشروطیت را نیز.

 

زیرا آنانی که توانایی رقابت و برابری با اینان داشتند، احتمالن از شمار انگشتان یک دست هم تجاوز نکردند و این شاید به سه دلیل بود:

 

نخست این که روزنامه‌نویسان دوره ی مشروطیت از مایه‌ای بهره داشتند که بیش تر روزنامه‌نگاران سال های بعد، از آن بی‌بهره بودند.

 

دوم این که، چون موقعیت اجتماعی و سیاسی دوره ی مشروطیت و تحرک و هیجان ناشی از آن در فضای روزنامه‌نگاری دوره‌های بعد پدید نیامد، طبعن روزنامه‌نویسان این زمان آمادگی و استعداد و موقعیت روزنامه‌نگاران آن دوره را نمی‌توانستند داشت.

 

سوم این که، ارج و قدری که روزنامه‌نویسی در دوره ی مشروطیت داشت موجب شد که اغلب نویسندگان برگزیده به ساحت آن گام نهند. در صورتی که در دهه‌های بعد اصطلاح «ژورنالیسم» رفته رفته با مفهومی همراه شد

 

که در نظر ادیبان و نویسندگان چندان قدری نداشت چنان که وقتی به ضعف و سستی نثر نویسنده‌ای اشاره‌ می‌کردند، چه بسا آن را « روزنامه‌ای» یا « ژورنالیستی» می‌خواندند.

 

اما این همه دلیل آن نمی‌شود که به طور کلی قدرت ها و شگردهای جالب روزنامه‌نویسان دهه‌های اخیر را انکار کرد.

 

به ویژه این که در همین مدت، در کشور ما روزنامه‌نویسانی پیدا شدند که هم از نظر نوع کار اعم از «فکاهه»، «طنز»، «مقاله» و «گزارش» و هم از لحاظ شیوه ی طرح مطالب و هم به جهت چه گونگی نثر، چهره‌هایی مشخص یافتند.

 

و به ویژه در مقایسه با نثر روزنامه‌ای مشروطیت بر اثر مرور زمان به زبان راحت‌تر و هموارتری راه بردند. و برخی از آنان از نظر تسلط به امثال و اصطلاح ها و کنایه های خاص مردم و استفاده ی به جا و مناسب از آن ها به طور غیرمستقیم نشان دادند

 

که نه تنها روزنامه‌نویسی در برابر هنر نویسندگی کاری فروتر و بی‌ارج‌تر نیست، بلکه چون فنی است کاملن تخصصی و مستلزم داشتن استعداد و مایه خاص، چه بسا مستعدترین نویسندگان نیز در این راه توفیق نتوانند یافت.

 

۴ـ نثر ترجمه

گشایش مدرسه ی دارالفنون و لزوم نوشتن کتاب های درسی در زمینه‌های علمی، فنی و نظامی موجب شد که بر اثر همکاری آموزگاران خارجی و محصلان ایرانی کار ترجمه نیز در ایران آغاز شود.

 

از نخستین ترجمه‌هایی که از فرانسه به فارسی صورت گرفت و ذکر برخی از آن ها در صفحات پیش گذشت، از چند کتاب تاریخی و داستانی دیگر نیز می‌توان نام برد.

 

کتاب های چون «تاریخ ایران» تألیف سرجان ملکم، «لویی چهاردهم و پانزدهم» از الکساندر دوما (پدر)، «روبنسون کروزوئه» از دانیل دفو، «سفرهای گالیور» از جاناتان سویفت و «سرگذشت علی بابا اصفهانی» اثر جمیز موریه، که با توجه به ناگزیری مترجمان در تبعیت از نثر ساده ی آن ها در ساده‌نویسی آن زمان تأثیر به سزا داشت.

 

پس از این زمان چون سال به سال شمار مترجمان فزونی می‌گرفت و نیز آمادگی و اشتیاق مردم برای آشنایی هر چه بیش تر با فرهنگ غرب، بیش از پیش احساس می‌شد، ترجمه ی کتاب های تاریخ، رمان، نمایش نامه و آثار شاعران و نویسندگان رمانتیک مغرب زمین به تدریج تداول یافت.

 

شاه زاده محمد طاهر میرزا اسکندری با ترجمه ی «کنت مونت کریستو» و «سه تفنگ دار» و «لویی چهارم» از الکساندر دوما و ابراهیم نشاط با ترجمه ی «پل وویرژینی» از برنارد دوسن پیر، از نخستین کسانی بودند که به کار ترجمه دست زدند.

 

به ویژه یوسف اعتصام الملک با ترجمه‌های روان و سلیس «خدعه عشق» اثر «شیللر» که از روی ترجمه ی فرانسوی الکساندر دوما برگردانده شده بود و نیز جلد اول و دوم «میزرابل» (Lesmiserables ) از ویکتور هوگو با نام «تیره‌بختان» (= بینوایان) و «سفینه غواصّه» از ژول ورن و بسیاری ترجمه‌های دیگرش،‌ قابلیت و زبردستی خود را در این راه نشان داد.

 

به این ترتیب سال به سال بر شمار کتاب های ترجمه افزوده شد و اندک اندک از دایره ی محدود آثار رمانتیک به در آمد و همه ی آثار کلاسیک ها و رئالیست ها و رمان‌نویسان نو، اعم از نویسندگان اروپا و آمریکا و آمریکای لاتین را دربرگرفت.

 

و با گذشت زمان و کسب تجربه ی بیش تر نشانه‌های درستکاری و امانت و دست یابی به نثر مطلوب و نزدیک به اصل، بیش از پیش به چشم خورد. و به تدریج دخالت مترجمان در متن های اصلی ـ که گاه تا حد تعویض نام ها و شخصیت‌ها صورت می‌گرفت ـ از میان رفت.

 

و ترجمه‌های آزاد، که نتیجه ی آزادی کامل مترجمان بود، رو به کاهش گذارد و مترجمان سال به سال به مسئولیت خطیر خود که رعایت امانت تا سرحد امکان بود، بیش تر پی بردند.

 

به ویژه در رمان و داستان کوتاه و نمایش نامه ـ که غیر از تفهیم مفاهیم و مطالب نویسنده، که در ترجمه کتاب های علمی و اجتماعی و فلسفی، مهم ترین وظیفه ی مترجم است ـ به ضرورت حفظ سبک نویسندگان گوناگون نیز توجه کردند.

 

ضرورتی که رعایت آن بسیار مشکل است و به ویژه در این گونه کتاب ها سخت اهمیت دارد. زیرا مترجم غیر از آشنایی به دو زبان مبدأ و مقصد، باید آن چنان در آثار نویسنده ی اصلی غور کرده باشد

 

که کاملن از چه گونگی شگرد و اندیشه و شکل و محتوای هر یک ازکتاب های او آگاه باشد و برای هر کتاب به اقتضای شیوه ی عرضه ی مطالب و چه گونگی نثر ما به دریافت مطلوب‌ترین و نزدیک‌ترین زبان توفیق یابد.

 

و این توفیق هنگامی به کمال می رسد که مترجمان غیر از داشتن شرایطی که به اشاره گذشت، از سلیقه و ذوقی درخور نیز بهره‌ور باشند.

 

زیرا چه بسا مترجمانی که همه ی آن شرایط را درخود جمع داشته‌اند ولی چون از سلیقه و ذوق کافی بی‌بهره بوده‌اند، آن چنان که باید کار آنان با توفیق همراه نشده است.

 

این از مهم ترین شرایطی است که وقتی در یک مترجم جمع شد، او را در ترجمه ی صحیح و برابر اصل با مناسب‌ترین زبان یاری خواهد داد.

 

و از آن جا که ترجمه‌ها در موضوع های جداگانه ی علمی، فلسفی، اجتماعی و ادبی است و هرکدام از زیردست مترجمان گوناگون با ذوق ها و سلیقه‌های گوناگون ـ با توجه به ناگزیری آنان در تبعیت از نثر متن های اصلی، بیرون می‌آید، موجب خواهد شد که انواع گونه‌گون نثر پدید آید.

 

و به ویژه اصل و خاصیت ترکیبی زبان فارسی، مترجمان را وا می دارد که در کار یافتن برابر های دقیق، گاه نیز به ساختن ترکیب های جدید دست زنند و زبان فارسی را غنا بخشند و بیش از پیش برای پذیرش مفاهیم گوناگون آماده کنند.

 

بنابراین اگر زبان فارسی هنوز برای برگرداندن مفاهیم و اصطلاح های علمی ـ چنان که باید توجه و امکانات خود را نشان نداده است، ولی با توجه به لزوم ترکیب‌سازی از یک سو و از سوی دیگر تنوع نثر در ترجمه ی کتاب های ادبی،

 

که ناشی از تجربه‌ها و سلیقه‌های گوناگون مترجمان طرازاول و تبعیت از شگردهای نویسندگان غربی است و در نشان دادن امکانات زبان ما بسیار مؤثر بوده است، می‌توان به گسترش یافتن و آمادگی تدریجی زبان فارسی بیش از پیش امیدوار بود.

 

پی نوشت‌ها:

۱- شاهنامه ی ابومنصوری به امر ابومنصور محمد بن عبدالرزاق به وسیله ی ابو منصور معمری وزیر او و با همکاری دسته‌ای از آگاهان گردآوری شده است. برای آشنایی با نثر این کتاب بخشی از آن نقل می‌شود:

«پس امیر منصور عبدالرزاق مردی با فرّ و خویشکام بود و با هنر و بزرگ منش بود اند کامروایی. و با دستگاهی تمام از پادشاهی و ساز مهتران و اندیشه‌ای بلند داشت به گوهر.

 

و از تخمه اسپهبدان ایران بود و کار کلیله و دمنه و نشان شاه خراسان بشنید. خوش آمدش. از روزگار آرزو کرد تا او را نیز یادگاری بود اندر این جهان. پس دستور خویش ابو منصور المعمری را بفرمود تا خداوندان کتاب ها را از دهقانان و فرزانگان و جهاندیدگان از شهرها بیاورد و چاکر او ابومنصور المعمری به فرمان او نامه کرد…»

 

۲- تاریخ بلعمی یا ترجمه ی تاریخ طبری به وسیله ی ابوعلی بلعمی از عربی ترجمه شده است. برای یادآوری، بخشی از نثر کتاب نقل می‌شود:
«و پرویز برفت با یاران تا به سه روز از عراق بیرون شدند و روز و شب همی تاختند تا به حد شام رسیدند.

 

ایمن شدند و از دور صومعه‌ای دیدند. راهبی آن جا. بدان صومعه شدند و فرود آمدند. راهب، لختی نان خشکار آورد و خود ایشان را نشناخت. پس آن نان به آب تر کردند و بخوردند. پرویز را خواب گرفت که سه روز بود تا نخفته بود. سر بر کنار بند وی نهاد و بخفت و هر کس همچنان بفختند…»

 

۳- از میان مجلدات این کتاب، تنها مجلد مربوط به تاریخ سلطان مسعود غزنوی باقی مانده است. برای نمونه بخشی از آن در این جا نقل می‌شود:
«روز شنبه نهم ماه رجب، میان دو نماز بارانکی خرد خرد می‌بارید.

 

چنان که زمین را ترگونه می‌کرد. و گروهی ازگله‌داران در میان رود غزنین فرود آمده بودند و گاوان بدان جا بداشته. هرچند گفتند از آن جا برخیزید که محال بود بر گذر سیل بودن،‌ فرمان نمی‌بردند.

 

تا باران قوی شد. کاهل‌وار برخاستند و خویشتن را پای آن دیوارها افکندند که به محلت دیه آهنگران پیوسته است و نهفتی جستند. و هم خطا بود و بیارامیدند.

 

و بر آن جانب رود که سوی افغان شال است بسیار استر سلطانی بسته بودند و در میان آن درختان با آن دیوارهای آسیا و آخورها کشیده و خرپشته زده و ایمن نشسته. و آن هم خطا بود که بر راه گذر سیل بودند…»

 

۴- برای نمونه بخشی از مناجات نامه در این جا نقل می‌شود:

«ای کریمی که بخشنده عطایی و ای حکیمی که پوشنده خطایی و ای صمدی که از ادراک خلق جدایی و ای احدی که در ذات و صفات بی‌همتایی و ای خالقی که راهنمایی و ای قادری که خدایی را سزایی، جان ما را صفای خود ده و دل ما را هوای خود ده و چشم ما را ضیای خود ده. ما را آن ده که ما را آن به…»

 

۵- برای آشنایی با نثر مرزبان‌نامه، نمونه‌ای از آن نقل می‌شود:

«کبوتر چون این فصل به حسن اصغا بشنود و حلقه قبول و استرضا در گوش کرد، بامداد که سپید باز مشرق، یک به یک پرواز کبوتران بروج فلک را از پای انداخت؛ از جای برخاست، پای در رکاب صبا آورد و دست در عنان شال زد.

 

دو اسبه بر کریوه علو دوانید، از محمل ضباب برگذشت، هودج دبور از پس پشت انداخت و از آن جا به پانشیب هوا فرو رفت و به یک میدان تنگ عزیمت بر سر حد نشیمنگاه مرغان کشید…»

 

۶- برای آشنایی با چه گونگی نثر «مقامات» بخشی از مقامه سوم نقل می‌شود:

«حکایت کرد مرا دوستی که در متابعت او بود و جان در مشایعت او، که وقتی از اوقات که شب جوانی مظلم و غاسق بود و درخت کودکی راسخ و باسق، ریاحین عیش تازه و راحات روح بی‌حد و اندازه، باغ جوانی تر و تازه بود و از فیلسوفی من در جهان آوازه.

 

خواستم که بر امّهات بلاد گذری کنم و اجتیاز را اختیار سفری پیش گیرم. با یاران یکتا و اخوان صفا مشورتی کردم. هر یک سفری را تعیین و عزیمتی را تحسین کردند…»

 

۷- بخشی از نثر کلیله و دمنه در این جا نقل می‌شود:

«… و هر که از آتش بستر سازد و از مار بالین کند خواب او مهنـّا نباشد و از آسایش آن لذتی نیابد. فایده سداد رای و غزارت عقل آن است که چون از دوستان دشمنی بیند

 

و از خدمتگاران نخوت مهتری مشاهدت کند در حالْ اطراف کار خود فراهم گیرد و دامن از ایشان در چیند و پیش از آن که خصم فرصت چاشت بیابد برای او شامی گواران سازد. چه دشمن به مهلت قوت گیرد و به مدت عدت یابد…»

 

۸- بخشی از نثر گلستان در این جا نقل می‌شود:

«کسی از متعلقان منش بر حسب واقعه مطلع گردانید که فلان عزم کرده است و نیت جزم که بقیت عمر معتکف نشیند و خاموشی گزیند. تو نیز اگر توانی سر خویش گیر و راه مجانبت پیش.

 

گفتا به عزت عظیم و صحبت قدیم که دم برنیارم و قدم بر ندارم مگر آنکه سخن گفته شود به عادت مألوف و طریق معروف که آزردن دوستان جهل است و کفارت یمین سهل، و خلاف راه صواب است و نقض رای اولوالالباب ذوالفقار علی در نیام و زبان سعدی در کام…»

 

۹- برای آشنایی با نثر این کتاب نمونه‌ای از آن نقل می‌شود:

«طایر نبال از برج طیران آغاز کرد و عُقاب عِقاب چنگل قهرباز از رفع جرّ محاصره علی النخست مجانیق و عرادّات به فضل ظاهر، حرکت نصب یافت و چون اعراب تقدیری در حالت نصب، تابع جرّ گشت و جواب دخل مقدّر را نکته‌های سر تیز در مبحث جدال انداختند.

 

آن روز تا زرده زرین ستام خورشید در زیر ران رایض تقدیر بر سطح میدان مینایی جولان می‌نمود، محاربت قائم و مکاوحت دائم بود و تیر و چرخ و وناوک و زوبین و سنگ و منجنیق و فلاخن، از طرفین چون برید دعای ابرار در انصعاد و مانند نوازل قضا در انحداد، خلقی تمام از اندرون و بیرون مقتول و مجروح شدند…»

 

۱۰- ادوارد گرانویل براون متولد ۱۸۶۲ و متوفی در سال ۱۹۲۶ میلادی، از خاورشناسان نامدار انگلیسی است که به زبان عربی و ترکی تسلط کامل داشت و به ویژه به زبان فارسی عشق می‌ورزید.

 

تا آن جا که همه ی عمر خود را در راه مطالعه و پژوهش متن های پارسی گذراند. او در سال ۱۸۸۷ به ایران مسافرت کرد و کتابی به نام «یکسال در میان ایرانیان» نوشت و پس از بازگشت به انگلستان در کمبریج به آموزش زبان عربی و فارسی پرداخت.

 

براون نوشته‌هایی در زمینه‌های گوناگون، به ویژه وقایع دوران مشروطیت نیز دارد. و اما از میان آثار او گذشته از پژوهش ها و تألیف های ادبی او درتصحیح کتاب ها و ترجمه و تاریخ، همچون تذکره الشعرا، لباب الالباب، چهار مقاله و تاریخ گزیده، مهم ترین آن ها تاریخ ادبیات ایران است که در چهار مجلد منتشر شده است:

 

مجلد اول از قدیم ترین ایام تا عصر فردوسی. مجلد دوم از فردوسی تا سعدی. مجلد سوم: عصر استیلای تاتار و مغول و مجلد چهارم: دوران جدید. این چهار مجلد توسط علی پاشا صالح و علی اصغر حکمت ترجمه شده است.»

 

۱۱- چند سطر داخل گیومه در آورده از کتاب «از صبا تا نیما» ست.

 

۱۲- از نثر تقلیدی این دوره دو نمونه آورده می‌شود:

الف : نمونه‌ای از پریشان قاآنی:

«در هرات به خانقاه پیری رفتم تازه روی و بذله‌گوی، جوانی با روی تافته و موی بافته در کنارش نشسته، با خود گفتم الله الله پیرنوان را چه بخت جوان است که چنین جوانی را مصاحب است پیر از صفای باطن دریافت گفت نامت چیست گفتم حبیبم گفت از اهل این دیاری گفتم نه غریبم.

 

گفت حبیبا! ما دو پیر و جوان را چگونه دیدی گفتم تو را شیخ صنعان و او را شوخ کنعان. پیر از این سخن به سماع آمد و گفت به خدا سوگند که این جوان به حقیقت و طریقت فرزند من است.

 

اگر خواهی به رسم نیاز تو را بخشم. گفتم به بی‌نیازیش بخشید که چنین بنده‌ای را چنان مولی اولی است‌…»

 

ب : نمونه‌ای از حدائق الجنان دنبلی :

«… حکایت کرد که با جمعی از اهل وجد، از راه نجد عازم بیت‌الله شدیم. از شوق وصال کعبه مشتاقان خار مغیلان بر قدم گل و سمن بود. و لاله تمنا در ریاض خاطرها می‌دمید و خار وادی بطحا دامن دل می‌کشید.

 

رفقا گفتند که در قبیله نجد دختری قبله اهل وجد آمده، در جمال و کمال همچون سلمی و لیلا چندین، ستایش در خیل است و دلها به نظاره حسن آن دلربا مانند مغناطیس در میل‌…»

 

۱۳- برای آشنایی با نثر طسوجی بخشی از ترجمه ی الف لیله و لیله او در این جا نقل می‌شود:

«روایت کرده‌اند که در میان خلفای بنی عباس خلیفه‌ای داناتر از مأمون نبود که جمیع علوم نیک بدانستی و او را هر هفته دو روز مجلس مناظره علما منعقد می‌شد و فقیهان و متکلمان هر یک در مرتبه خویش می‌نشستند.

 

روزی مأمون با فقیهان و متکلمان نشسته بود، مردی غریب که جامه سپید و کهن در برداشت به مجلس اندر آمد و پایین‌تر از همه بنشست. فقیهان به سخن گفتن شروع کردند و به حل مسائل مشکله اقدام نمودند.

 

و ایشان را عادت این بود که مسئله را به اهل مجلس یکان یکان عرض می‌داشتند و هر کدام از اهل مجلس را لطیفه‌ای یا نکته‌ای به نظر می‌آمد آن را ذکر می‌کرد.

 

پس مسئله را در آن روز به تمامت اهل مجلس عرضه داشتند تا نوبت بدان مرد غریب رسید. آن مرد سخن گفتن آغاز کرد و جوابی نیکوتر از جواب فقیهان داد. سخن او را خلیفه تصدیق کرد و بپسندید و فرمود بالاتر از آن مکانی که نشسته بود بنشیند…»

 

۱۴- عبارت های داخل گیومه به نقل از کتاب «از صبا تا نیما»ست.

 

۱۵- برای آشنایی به کیفیت نثر قائم مقام، یکی از منشآت او نقل می‌شود:

«مهربان من! دیشب که به خانه آمدم خانه را صحن گلزار و کلبه را طبله عطار دیدم. ضیفی مستغنی‌الوصف که مایه ناز و محرم راز بود گفت: قاصدی وقت ظهر کاغذی سر به مُهر آورده که سربسته به طاق ایوان است و گلدسته باغ رضوان.

 

فی‌الفور با کمال شعف و شوق مهر از سر نامه برگرفتم دیدم که سر گلابدان است. ندانستم نامه خط شماست یا نافه مشک ختا. نگارخانه چین است یا نگارخانه عنبرین. پرسشی از حاکم کرده بودی.

 

از حال مبتلای فراق که جسمش این جا و جان در عراق است چه می‌پرسی؟‌ تا نه تصور کنی که بی‌تو صبورم. به خدا بی‌آن یار عزیز، شهر تبریز برای من تبخیز است.

 

بلکه از ملک آذربایجان، آذر به جان دارم و از جان و عمر، بی‌آن جان عمر بیزارم. بلی فرقت یاران تفریق میان جسم و جان بازیچه نیست. ایام هجر است و لیالی بی‌فجر. درد دوری هست و تاب صبوری نیست. رنج حرمان موجود است و راه درمان مسدود.

 

یا رب تو به فضل خویشتن باری

زین ورطه هولناک برهانم

 

همان بهتر که چاره این بلا از حضرت جل و علا خواهم تا به فضل خدایی رسم جدایی از میان برافتد و بخت بیدار و روز دیدار بار دیگر روزی شود. والسلام.»

 

۱۶- چاپ خانه یکی ازمهم ترین عواملی بود که به بیداری و آگاهی ایرانیان کمک کرد. گذشته از چاپ خانه‌ای که در زمان صفویه یک گروه مذهبی از مسیحیان در اصفهان دایر کردند و صرفن به کارهای خود اختصاص دادند همچنان که اشاره رفت،

 

در واقع نخستین چاپخانه‌ای که رسمن چاپ کتاب های فارسی را آغاز کرد، در سال ۱۲۲۷ هجری قمری به وسیله ی عباس میرزا در شهر تبریز دایر شد و چند تن از ایرانیان که این فن را آموخته بودند در آن مشغول به کار شدند.

 

دومین چاپ خانه را چندین سال بعد میرزا صالح شیرازی برای چاپ روزنامه ی خود به تهران آورد و از این به بعد بود که در مرکز دیگر شهرهای ایران به تدریج به شمار چاپ خانه‌ها افزوده شد.

 

۱۷- یکی دیگر از مهم‌ترین عوامل بیداری و آگاهی ایرانیان ایجاد مدرسه های جدید بود چنان که اشاره شد، نخستین مدرسه ی ایران را امیرکبیر با نام دارالفنون تأسیس کرد.

 

در این مدرسه رشته‌های مهندسی، موسیقی، ریاضیات، پزشکی، فنون نظامی، علوم طبیعی، زبان و ادبیات فرانسه تدریس می‌شد.

 

پس از او میرزا حسین سپهسالار در سال ۱۲۹۰ هجری قمری مدرسه ی مشیریه و سپس مدرسه ی عالی علوم دینی سپهسالار را در کنار کاخ بهارستان ساخت.

 

شهر تبریز در سال ۱۲۹۳ دارای نخستین مدرسه شد. نخستین مدرسه ی نظامی در سال ۱۳۰۰ قمری در اصفهان به دست شاگردان پیشین دارالفنون بر پا شد.

 

و پس از این تاریخ مردانی همچون میرزا علیخان امین‌الدوله، محمود خان احتشام السلطنه، میرزا یحیی دولت آبادی، مفتاح الملک و منتظم الدوله فیروزکوهی طی ده سال (۱۳۱۴ـ ۱۳۲۴) هر کدام به بنای مدرسه‌ای جدید توفیق یافتند.

 

و به این ترتیب تعلیم و تربیت نوین سال به سال جایگاه‌های جدید یافت.

 

۱۸- روزنامه و روزنامه‌نویسی، یکی دیگر از عوامل بسیار مهم در آگاهی و بیداری ایرانیان بود. نخستین روزنامه ی ایرانی در ۲۵ محرم ۱۲۵۳ قمری به نام «کاغذ اخبار»، که برابر دقیق اصطلاح فرنگی آن Newspaper بود، توسط میرزا صالح شیرازی در تهران انتشار یافت.

 

آن گاه امیرکبیر نامه ی دولتی دیگری با عنوان «روزنامچه اخبار دارالخلافه تهران» و «وقایع اتفاقیه» را پدید آورد و آن را به سال ۱۲۶۷ قمری انتشار داد. سپس علی قلی میرزا اعتضادالسلطنه وزیر علوم ناصرالدین شاه، دو روزنامه ی دیگر با اعتبار همین وزارت خانه منتشر کرد.

 

یکی از آن ها «روزنامه ملّتی» نام داشت و دیگری «روزنامه علمی» که به ترتیب در سال های ۱۲۸۰ و ۱۲۸۳ قمری نخستین شماره هر یک بیرون آمد. از این به بعد در شهرستان ها نیز به تدریج روزنامه‌هایی انتشار یافت.

 

«روزنامه آذربایجان» در تبریز «روزنامه فارس» در شیراز و «روزنامه فرهنگ» در اصفهان. پس از ناصرالدین شاه، محمد حسین فروغی (ذکاء الملک) نشریه ی ارجمند خود «نامه تربیت» را در سال ۱۳۱۴ قمری بنیاد نهاد.

 

در همین سال ها مجدالاسلام دو نامه ی «ندای وطن» و «کشکول» و «ناظم الاسلام» دو روزنامه ی «نوروز» و «کوکب درّی» را درآوردند.

 

«روزنامه ادب» نیز به کوشش ادیب الممالک فراهانی درمی‌آمد. «خلاصه الحوادث» نیز روزنامه یومیه ایران بود که از سال ۱۳۱۶ تا ۱۳۲۱ انتشار یافت.

 

و امّا پس از این که حکومت مشروطه به دست مظفرالدین شاه امضا شد، میرزا جهانگیرخان شیرازی، روزنامه «صوراسرافیل» را پدید آورد. صور اسرافیل یکی از مهم ترین روزنامه‌های آن زمان بود.

 

دهخدا «چرند و پرند» خود را در همین روزنامه می‌نوشت. نیز در همین عهد بود که یکی از مؤثرترین روزنامه‌های عصر انقلاب یعنی نامه فکاهی و ادبی «نسیم شمال» به مدیریت سید اشرف‌الدین قزوینی در رشت چاپ می‌شد.

 

و به این ترتیب سال به سال بر شمار روزنامه‌ها و مجله های سیاسی و ادبی افزوده شد. مجله های «بهار» از «اعتصام الملک» (۱۳۲۸قمری)، «دانشکده» از «بهار» (۱۳۳۶قمری)، «ارمغان» از وحید دستگردی (۱۳۳۸قمری)، «آزادیستان» از تقی رفعت و «نوبهار» از «بهار» یکی پس از دیگری درآمدند.

 

جز این ها از زمان ناصرالدین شاه گروهی از روشنفکران مقیم خارج نیز روزنامه‌هایی منتشر کردند. روزنامه‌هایی که چون نویسندگان آن ها آزادی بیش تری داشتند، در تنویر افکار مردم با تأثیری دو چندان بود، سید جمال‌الدین اسدآبادی و میرزا آقاخان کرمانی در ترکیه روزنامه ی «اختر» را درمی‌آوردند.

 

میرزا ملکم خان ناظم‌الدوله در سال ۱۳۰۷ قمری روزنامه ی «قانون» را در لندن منتشر کرد. سید جمال‌الدین کاشانی و مؤیدالاسلام در سال ۱۳۱۱ نامه ی «حبل المتین» را انتشار دادند.

 

میرزا مهدی خان تبریزی روزنامه ی هفتگی «حکمت» را در سال ۱۳۱۰ در قاهره چاپ کرد و سرانجام نشریه ی هفتگی «ثریا» به سال ۱۳۱۶ قمری در قاهره و سپس روزنامه ی «پژوهش» میرزا علی محمد کاشانی به سال ۱۳۱۸ پخش شد.